Примеры в контексте "May - Май"

Примеры: May - Май
In the month of June alone, a total of 54,000 Somalis crossed into Ethiopia and Kenya, a threefold increase compared with the month of May. Только в июне в общей сложности 54000 сомалийцев бежали в Эфиопию и Кению, что в три раза больше показателя за май.
Nevertheless, it was a matter of some concern that, between January and May 2007, 20 per cent of the requests submitted by bodies entitled to meet "as required" had not been granted. Тем не менее вызывает определенное беспокойство то, что в период с января по май 2007 года 20 процентов запросов, поданных органами, которые могут проводить заседания «по мере необходимости», удовлетворены не были.
As of the date of the present report (May 2007), the legislation has not yet been used in a criminal case to prosecute computer misuse. На момент подготовки настоящего доклада (май 2007 года) это законодательство еще не применялось для преследования по уголовным делам, связанным с нарушением правил эксплуатации компьютерной техники.
The Tribunal informed the Board that although it had made follow-up enquiries, as of May 2006 the Office of Legal Affairs had yet to respond on this matter. Трибунал проинформировал Комиссию о том, что, несмотря на направление им последующих запросов, по состоянию на май 2006 года от Управления по правовым вопросам все еще не поступило ответа.
The Board noted that of the 17 country offices issued with qualified audit reports in respect of all nationally executed expenditure projects audited, 5 had not submitted country office action plans as of May 2006. Комиссия отметила, что по состоянию на май 2006 года из 17 страновых отделений, в которых все заключения ревизоров по проектам с национальным исполнением содержали оговорки, 5 еще не представили своих планов действий.
The Commission has brought together all of its information, findings and recommendations regarding the attacks targeted at Marwan Hamedeh, Samir Kassir, George Hawi, Elias El-Murr, May Chidiac, Gebran Tueni, Pierre Gemayel and Walid Eido. Комиссия свела воедино всю свою информацию, выводы и рекомендации, касающиеся нападений на Марвана Хамаде, Самира Кассира, Джорджа Хави, Илиаса Мурра, Май Шидьяк, Джебрана Туэни, Пьера Жмайеля и Валида Эидо.
As of May 2007, it covers a total of 1620 villages in 20 townships in the Dry Zone, Shan State, Ayeyarwaddy Delta and Kayah State. На май 2007 года он охватывал в общей сложности 1620 деревень в 20 округах в Засушливой зоне, Шанской области, Дельте (область Иравади) и области Кая.
The information on this project was also provided to other lending organisations at the conference, "Rural development - examples and experience" (May 2002, Detva). Информация о данном проекте была также доведена до сведения других кредитных организаций на конференции по теме "Развитие сельских районов - примеры и опыт" (май 2002 года, Детва).
Developing a midwives training project in Southern Sudan and Darfur to improve the reproductive health of local women May 2006 осуществление проекта подготовки акушерок в Южном Судане и Дарфуре для улучшения репродуктивного здоровья местных женщин, май 2006 года;
The fifth meeting of ECA's Committee on Development Information (CODI), to be held in May 2007, will discuss and make recommendations on implementation at the national and subregional levels. На май 2007 года было запланировано пятое совещание Комитета по информации в целях развития (КОИР) ЭКА, на котором будут рассмотрены и выработаны рекомендации по осуществлению на национальном и субрегиональном уровнях.
The final phase of the rehabilitation and reintegration programme has been implemented for 7,251 remaining beneficiaries since December 2007; expected completion in May 2009 В декабре 2007 года выполнен заключительный этап программы реабилитации и реинтеграции для 7251 бенефициара; предполагаемое завершение - май 2009 года
Altogether, the Standing Police Capacity's professional staff assumed their duties between April 2007 and May 2008, under one-year appointments; 17 were seconded by Governments and 8 were hired through Galaxy. В период с апреля 2007 года по май 2008 года сотрудники постоянного полицейского компонента категории специалистов приступали к своим обязанностям на основе назначений на один год; 17 были представлены правительствами, а 8 набраны с помощью системы «Гэлакси».
As at May 2008, EUFOR had in Chad and the Central African Republic approximately 2,400 troops deployed as follows: По состоянию на май 2008 года СЕС в составе примерно 2400 военнослужащих были развернуты в Чаде и Центральноафриканской Республике следующим образом:
During the period under review, 11 States joined the Protocol, bringing the total number of States parties to 72, as at May 2008. В течение отчетного периода к Протоколу присоединилось 11 государств, в связи с чем по состоянию на май 2008 года общее число его государств-участников составило 72 государства.
May 2008 Finalisation of revised programme/Strategic Plan by the secretariat; subsequent circulation to the delegates of the Timber Committee and European Forestry Commission Май 2008 года Завершение секретариатом подготовки пересмотренного варианта программы/Стратегического плана; его распространение среди делегатов Комитета по лесоматериалам и Европейской лесной комиссии
Progress in the recognition process: Romanian licences are recognized by CCNR as of May 2008. с) Прогресс в процессе признания: румынские удостоверения, признанные ЦКСР по состоянию на май 2008 года.
JS2 further reported 12 cases of human rights violations by the army in Guerrero between June 2007 and May 2008, characterized by abuses and outrages committed, above all, at roadblocks, during house searches and the setting up of camps. Кроме того, в СП2 сообщалось о 12 случаях нарушения прав человека армейскими служащими в штате Герреро с июня 2007 по май 2008 года, которые представляли собой жестокое обращение или посягательства, совершаемые в основном на дорожных пропускных пунктах, в ходе домашнего обыска или при организации лагерей.
Short-term public training course on human rights for the students at the law faculty of Shahid Beheshti university (May 2002) краткосрочный публичный учебный курс по правам человека для студентов факультета права Университета им. Шахида Бехешти (май 2002 года);
(a) International seminar on "human rights and dialogue among civilizations" (May 2001); а) международного семинара на тему "Права человека и диалог между цивилизациями" (май 2001 года);
(b) International seminar on "theoretical concepts of human rights" (May 2003); Ь) международного семинара на тему "Теоретические концепции прав человека" (май 2003 года);
If the Governing Council decided that it would like the mercury framework to be part of SAICM, then it could ask ICCM-2 (which is scheduled to meet in May 2009) to consider initiating negotiations to develop a non-binding arrangement. Если Совет управляющих решит, что он хотел бы, чтобы рамочная основа по ртути составляла часть СПМРХВ, то он мог бы просить МКРХ-2 (совещание которой намечено на май 2009 года) рассмотреть вопрос о начале переговоров относительно создания необязательного механизма.
For example, the Property Management Unit, which is responsible for performing physical verification of assets in use, as of May 2008 was functioning with only 12 staff members against 21 authorized posts. Например, в Группе управления имуществом, ответственной за проведение проверок фактического наличия используемого имущества, по состоянию на май 2008 года насчитывалось лишь 12 сотрудников вместо 21, предусмотренного в утвержденном штате.
The United States will be looking ahead to the United Nations Fish Stocks Agreement Review Conference, scheduled for May 2010, as a venue to consider that and other critical issues facing international fisheries. Соединенные Штаты будут готовиться к конференции по рассмотрению действия Соглашения Организации Объединенных Наций по рыбным запасам, намеченной на май 2010 года, которая станет форумом для обсуждения этого и других критических вопросов, стоящих перед международным рыболовством.
We are convinced that the present momentum should enable the May 2010 Review Conference to be more effective and that we will - with a positive outcome - manage to consolidate this important instrument and preserve it for the future. Мы убеждены в том, что благодаря созданному сегодня импульсу участники запланированной на май 2010 года Конференции по рассмотрению действия Договора будут работать более эффективно, и что мы, добившись положительных результатов, сможем содействовать укреплению этого важного документа и сохранить его для будущих поколений.
The United States Government's conduct between October 2008, when resolution 63/7 was adopted, and May 2009 confirms that the country has taken no steps to end the economic, commercial and financial embargo imposed against Cuba. Действия правительства Соединенных Штатов в период с октября 2008 года, когда была принята резолюция 63/7 - по май 2009 года подтверждают, что эта страна не принимает никаких мер по прекращению экономической, торговой и финансовой блокады, введенной против Кубы.