Примеры в контексте "May - Май"

Примеры: May - Май
Owing to rapid turnover of staff in the latter half of 1999, a number of Professional posts were vacant as of May 2000. В силу быстрой ротации сотрудников во второй половине 1999 года ряд должностей сотрудников категории специалистов по состоянию на май 2000 года оставались вакантными.
As of May 2007, five years after the recommendation was raised, the Office has not fully implemented the recommendation. По состоянию на май 2007 года, спустя пять лет после вынесения рекомендации, Отделение не выполнило ее в полном объеме.
From January to May 2007, 22 AK-47s, 10 sub-machine guns, 2 RPG launchers, 1 pistol and 10 single-barrel shotguns were handed in to UNMIL. С января по май 2007 года структурам МООНЛ было сдано 22 автомата АК-47, 10 легких пулеметов, 2 гранатомета РПГ, 1 пистолет и 10 одноствольных ружей.
For the period of January 2003 to May 2006, the Human Rights Commission accepted 71 gender related complaints. В период с января 2003 года по май 2006 года Комиссия по правам человека получила 71 жалобу, связанную с гендерными проблемами.
The Advisory Committee was informed, upon enquiry, that of the 93 additional temporary posts approved by the General Assembly in its resolution 55/238, 74 had been filled by the time the Committee considered the estimates (May 2001). В ответ на его запрос Консультативный комитет был информирован о том, что из 93 дополнительных временных должностей, утвержденных Генеральной Ассамблеей в ее резолюции 55/238, 74 должности были заполнены до того времени, как Комитет приступил к рассмотрению сметы (май 2001 года).
The Advisory Committee requested and received the following information on the staff positions and related functions of the Office of Inter-Agency Affairs as at May 2001: Консультативный комитет запросил и получил следующую информацию о штатных должностях и соответствующих функциях в Управлении по межучрежденческим вопросам по состоянию на май 2001 года:
The period under review for the preparation of the report is September 2006 to May 2007. При подготовке настоящего доклада в качестве отчетного периода использовался период с сентября 2006 года по май 2007 года.
In Darfur, between January and May 2007, over 60 humanitarian vehicles were hijacked; 56 staff were temporarily abducted; 31 aid convoys were ambushed and looted; and 13 relief organizations were forced to relocate. В Дарфуре с января по май 2007 года было угнано более 60 транспортных средств, принадлежавших сотрудникам гуманитарных учреждений; было временно похищено 56 сотрудников; нападениям и разграблениям подверглась 31 колонна с предметами помощи; а 13 организаций, оказывающих помощь, были вынуждены сменить место расположения.
In addition, it was stated that the matter could effectively be resolved by States at a diplomatic conference scheduled to take place in May 2001 for the adoption of the mobile equipment convention. В дополнение к этому было указано, что этот вопрос может быть на практике урегулирован государствами в ходе дипломатической конференции по принятию конвенции о мобильном оборудовании, проведение которой запланировано на май 2001 года.
The invoices submitted reflect an inspection that appears to have occurred between September 1989 and May 1990, although the invoices are dated later. Согласно полученным счетам инспекция была произведена, как представляется, в период с сентября 1989 года по май 1990 года, хотя сами счета были выписаны позднее.
In the attacks targeting May Chidiac, Samir Kassir and George Hawi, an explosive device was placed under each victim's vehicle while it was parked unguarded. При нападениях на Май Шидьяк, Самира Кассира и Джорджа Хави взрывное устройство устанавливалось в автомашине каждого потерпевшего в то время, когда она находилась на неохраняемой стоянке.
The forthcoming workshop on "Information systems in forestry" in Finland, May 2000, should also address the cognitive aspects of machine operations and discuss ways to reduce the mental workload of the operators. На предстоящем рабочем совещании на тему "Информационные системы в лесном хозяйстве", Финляндия, май 2000 года, следует рассмотреть аспекты механизированных операций, связанные с диссонансом сознания, и обсудить способы снижения умственной нагрузки операторов.
The Fund asserts that it incurred a variety of expenses on account of its relocation in London from September 1990 until May 1991. Фонд утверждает, что в период с сентября 1990 года по май 1991 года он понес различные расходы в связи с переездом в Лондон.
As of May 2007, approximately 2.4 million of the rural poor participate in HDI-IV, representing a 35 per cent increase from the previous year. На май 2007 года ИРЧП-IV было охвачено примерно 2,4 миллиона человек из числа сельской бедноты, что на 35 процентов больше по сравнению с предыдущим годом.
In Somalia, from March to May 2007, humanitarian agencies and non-governmental organizations, with local partners, were able to deliver food, plastic sheets, blankets, chlorine kits and medical supplies to approximately 120,000 of the displaced in limited areas. В Сомали в период с марта по май 2007 года гуманитарные учреждения и неправительственные организации в сотрудничестве с местными партнерами смогли обеспечить продовольствием, полиэтиленовой пленкой, одеялами, комплектами материалов для хлорирования, а также медицинскими товарами около 120000 перемещенных лиц в ограниченных районах.
The great majority of indicted persons are kept in an establishment in the country's capital, housing a total of 1121 indicted persons as of May 1999. Подавляющее большинство обвиняемых содержится в столичном учреждении, в котором по состоянию на май 1999 года находился в общей сложности 1121 обвиняемый.
Proposed as part of the RBA management structure reform in the strategy and management review, New York, May 2006. Предложено в рамках реформирования структуры управления РБА в ходе обзора стратегии и системы управления, Нью-Йорк, май 2006 года.
International Workshop on the Independence and Accountability of the Prosecutor of a Permanent International Criminal Court (Freiburg im Breisgau, Germany, May 1998) Международный семинар по вопросам независимости и подотчетности прокурора постоянного Международного уголовного суда (Фрайбург-им-Брайсгау, Германия, май 1998 года)
Approximately 300 victims of reprisals by AFRC and RUF fighters had been treated during a period of one month (May 1998) at Connaught Hospital in Freetown; this is estimated to constitute only a small proportion of those who have been maimed by the atrocities. Примерно 300 жертв репрессий со стороны бойцов РСВС и РОФ в течение одного месяца (май 1998 года) проходили лечение в больнице Коннот во Фритауне; по оценкам, это лишь малая часть тех людей, которые получили увечья в результате кровавых расправ.
It did, however, retain the services of the chairman of the firm on a fixed-fee basis, at a total cost not to exceed $200,000 for the period from September 1996 to May 1997. Она продолжала, однако, пользоваться услугами президента фирмы на основе твердого гонорара, общая сумма которого за период с сентября 1996 по май 1997 года не превысила 200 тыс. долл. США.
In view of the results obtained, the Administrative Committee decided at its forty-first session (May 1974) that until further notice it would no longer entrust further tasks and initiatives in this regard to the Central Office. С учетом этих результатов Административный комитет решил на своей сорок первой сессии (май 1974 года) пока не возлагать на Центральное бюро, до очередного указания, какие-либо новые задачи и инициативы в этой области.
In response to the continuing financial crisis and to meet the objective of a smaller, more tightly focused headquarters, the number of international staff was reduced by 24 per cent Agency-wide between April 1997 and May 1998 through integration of functions and localization of posts. В условиях продолжающегося финансового кризиса и в целях выполнения задачи по созданию менее громоздкой и более целенаправленной штаб-квартиры с апреля 1997 года по май 1998 года численность международных сотрудников Агентства была сокращена на 24 процента за счет объединения функций и перевода постов в категорию местного персонала.
May - ECA/Global Coalition for Africa - Colloquium on the Role of the Military in Political Transition and Economic Development - Development Management Division Май - ЭКА/Всемирная коалиция в интересах Африки - коллоквиум по вопросу о роли военных в политических преобразованиях и экономическом развитии - Отдел управления развитием
May 1988 to July 1988: Groundwater Feasibility studies (for industrial use) at the Livingstone Motor Assemblers Ltd., Livingstone. Май - июль 1988 года Технико-экономическое обоснование использования грунтовых вод на промышленные нужды на фирме "Ливингстон мотор ассемблерз лтд." в Ливингстоне.
North Sinai and Lake Bardawil Development: A Case Study. National Committee of Coastal Zone Management, EEAA, May 1995 Освоение северной части Синая и озера Бардавил: тематическое исследование, национальный комитет по вопросам управления прибрежной зоной, ЭЭАА, май 1995 года.