Английский - русский
Перевод слова Kazakhstan
Вариант перевода Казахстана

Примеры в контексте "Kazakhstan - Казахстана"

Примеры: Kazakhstan - Казахстана
The agreement is in force in the Republic of Moldova, Russia, Uzbekistan, Tajikistan, Armenia, Kazakhstan, Belarus, Kyrgyzstan and Georgia. Соглашение действует на территории Молдовы, России, Узбекистана, Таджикистана, Армении, Казахстана, Беларуси, Кыргызстана, Грузии.
On Human Rights Day, the United Nations office at Almaty organized a special exhibit of books on international human rights at the Library of the Kazakhstan Academy of Science. В День прав человека Отделение Организации Объединенных Наций в Алматы организовало специальную выставку книг по международно признанным правам человека в библиотеке Академии наук Казахстана.
We express the hope that society and the political leadership in Kazakhstan, Kyrgyzstan, Tajikistan and Uzbekistan will react sensitively to the emerging problems and find appropriate ways of solving them. Выражаем надежду, что общественность, политическое руководство Казахстана, Кыргызстана, Таджикистана, Туркменистана, Узбекистана будут чутко реагировать на возникающие проблемы, находить адекватные пути их разрешения.
It is very encouraging for the people and the Government of Kazakhstan to know that the Member States of the United Nations, its specialized agencies, funds and programmes share their concern with regard to the problems of the Semipalatinsk region. Народу и правительству Казахстана весьма приятно осознавать, что государства - члены Организации Объединенных Наций, ее специализированные учреждения, фонды и программы разделяют их озабоченность по поводу проблем Семипалатинского региона.
Even with a recovery in oil markets, Kazakhstan, the Republic of Moldova, the Russian Federation and Ukraine are expected to see their gross domestic product (GDP) decline in 1999. Невзирая на оживление на рынках нефти, валовой внутренний продукт (ВВП) Казахстана, Республики Молдовы, Российской Федерации и Украины в 1999 году, как ожидается, сократится.
While oil production in the Caspian Sea Region of Azerbaijan, Kazakhstan, Russian Federation and Turkmenistan is currently a small proportion of world oil production, there is a large potential for the future. Хотя добыча нефти в регионе Каспийского моря Азербайджана, Казахстана, Российской Федерации и Туркменистана на сегодняшний день составляет лишь незначительную долю от общемирового объема добычи, этот регион является весьма перспективным в будущем.
We look forward to the CTC's meeting in Almaty next week and would like to thank the Commonwealth of Independent States and the Government of Kazakhstan for their role in making it possible. Мы с нетерпением ожидаем запланированного на следующую неделю совещания КТК в Алматы и хотели бы поблагодарить Содружество Независимых Государств и правительство Казахстана за их роль в создании возможности для его проведения.
It would be preferable for Kazakhstan, as it would for many other States, if consensus on Security Council reform were reached before the summit in September 2005. Для Казахстана, впрочем, как и для многих других государств, было бы предпочтительно, чтобы был достигнут консенсус по реформе Совета Безопасности до проведения саммита в сентябре 2005 года.
Armed forces of Kazakhstan, Kyrgyzstan, Russia and Tajikistan took part in the trainings, as well as operative groups of the General Staffs, representatives of the CSTO advisory, executive and working organs, and observers from the CIS participant-states and Shanghai Cooperation Organization members. В учениях приняли участие подразделения вооруженных сил Казахстана, Киргизии, России и Таджикистана, оперативные группы генеральных штабов, представители уставных и рабочих органов ОДКБ, а также наблюдатели от государств-участников СНГ и Шанхайской организации сотрудничества.
She observed that the UNFPA-supported country programme would be particularly valuable because it had been formulated in line with the social priorities of the Strategy for the Development of Kazakhstan up to the year 2030. Она заметила, что поддерживаемая ЮНФПА страновая программа приобретает особую ценность в связи с тем, что она была разработана с учетом социальных приоритетов Стратегии развития Казахстана на период до 2030 года.
I wish to reiterate Mexico's full support for the immediate admission to this Conference of the five countries put forward in the report of the Special Coordinator on expansion: Ecuador, Ireland, Kazakhstan, Malaysia and Tunisia. Я повторяю, что Мексика полностью поддерживает немедленное принятие в состав настоящей Конференции пяти стран, предложенных в докладе Специального координатора по расширению: Ирландии, Казахстана, Малайзии, Туниса и Эквадора.
We assure our colleagues from Ireland, Ecuador, Kazakhstan, Malaysia and Tunisia of our full support for their aspirations to become members of the Conference on Disarmament. Мы заверяем своих коллег из Ирландии, Казахстана, Малайзии, Туниса и Эквадора в нашей полной поддержке их чаяний стать членами Конференции по разоружению.
Before concluding my statement, I must refer to the proposal submitted to the CD in February 1999, for the admission of Ireland, Kazakhstan, Malaysia, Tunisia and Ecuador as members of the forum. Прежде чем завершить свое выступление, я должен коснуться представленного на КР в феврале 1999 года предложения относительно принятия Ирландии, Казахстана, Малайзии, Туниса и Эквадора в членский состав этого форума.
We hope that the Conference will finally take a positive decision on the proposal made last year by the Special Coordinator, Ambassador Hofer of Switzerland, to expand the CD by five countries - Ecuador, Ireland, Kazakhstan, Malaysia and Tunisia. Мы надеемся, что Конференция в конце концов примет позитивное решение по внесенному в прошлом году Специальным координатором послом Швейцарии Хофером предложению о расширение КР за счет пяти стран - Ирландии, Казахстана, Малайзии, Туниса и Эквадора.
Mr. President, in accordance with instructions just received from my capital, I have the pleasure to inform you that India would support the admission of Ecuador, Ireland, Kazakhstan, Malaysia and Tunisia as members of this Conference. Г-н Председатель, в соответствии с инструкциями, только что полученными из моей столицы, мне приятно информировать Вас о том, что Индия поддержит прием Ирландии, Казахстана, Малайзии, Туниса и Эквадора в состав членов данной Конференции.
Mr. MIKHNEVICH (Belarus)(translated from Russian): On behalf of the Eastern European Group I would like to congratulate the delegations of Ireland, Kazakhstan, Malaysia, Tunisia and Ecuador on their accession as members of the Conference on Disarmament. Г-н МИХНЕВИЧ (Беларусь): Г-н Председатель, от имени Восточноевропейской группы хотел бы поздравить делегации Ирландии, Казахстана, Малайзии, Туниса и Эквадора с принятием в члены Конференции по разоружению.
The observer for Kazakhstan stressed the necessity of increasing the number of parking spaces allocated to diplomatic vehicles in a manner which would reflect the real needs of the diplomatic community. Наблюдатель от Казахстана подчеркнул необходимость увеличения числа мест для стоянки автомашин с дипломатическими номерами таким образом, чтобы это отражало реальные потребности дипломатического сообщества.
The health of Kazakhstan's population and the country's environment had suffered tremendous damage, the actual scope of which remained unknown to the international community because of the conditions of strict secrecy prevailing at the time. Тем самым здоровью людей и природе Казахстана был нанесен колоссальный ущерб, действительные размеры которого из-за существовавшей ранее обстановки строгой секретности до сих пор недостаточно известны мировому сообществу.
Ms. Arystanbekova (Kazakhstan), speaking also on behalf of Armenia, Belarus, Georgia, Kyrgyzstan, Uzbekistan, the Russian Federation and Tajikistan, said that drug addiction was one of the most serious problems facing the world. Г-жа АРЫСТАНБЕКОВА (Казахстан), выступая также от имени следующих стран: Армении, Беларуси, Грузии, Казахстана, Кыргызстана, Российской Федерации, Таджикистана, Узбекистана, говорит, что наркомания остается одной из самых серьезных проблем, с которыми сталкивается мир.
In view of the importance of international cooperation in resolving such issues, her delegation requested the relevant programmes and funds of the United Nations system, including UNIFEM, which had solid experience in that field, to provide assistance to Kazakhstan. Учитывая важную роль международного сотрудничества в поисках решений всех этих вопросов, представитель Казахстана обращается к соответствующим программам и фондам системы Организации Объединенных Наций, в частности ЮНИФЕМ, которые имеют богатый опыт в этой области, с просьбой оказать помощь ее стране.
In this connection, we would like to express Kazakhstan's support for the efforts designed to further study and resolve problems at all levels. В этой связи хотелось бы высказать поддержку делегации Казахстана предпринятым усилиям, направленным на дальнейшее изучение и решение вышеназванных проблем на всех уровнях.
The Government of Kazakhstan is also adopting measures to support small businesses by stimulating their development, as a result of which the number of such businesses has risen to 150,000, and there has been a significant increase in the goods and services they produce. Предпринятые правительством Казахстана меры по поддержке малого предпринимательства стимулировали его развитие, в результате чего число таких предприятий возросло до 150000, при этом значительно увеличился объем производимой ими продукции и услуг.
The Government is devoting special attention to converting the former nuclear test site near Semipalatinsk, whose research facilities currently form part of the National Nuclear Centre of Kazakhstan. Правительство уделяет особое внимание вопросу конверсии бывшего ядерного полигона под Семипалатинском, исследовательские объекты которого в настоящее время являются частью Национального ядерного центра Казахстана.
Our Government, together with China, Kazakhstan, Russia and Tajikistan, signed a unique border agreement this year that mandates the removal of all heavy weapons within a 100-kilometre border zone. В этом году наше правительство подписало совместно с правительствами Китая, Казахстана, России и Таджикистана уникальное пограничное соглашение, которое предусматривает отвод всего тяжелого оружия за 100 километров от границы.
This represents an important contribution by Kazakhstan to the efforts of the international community to limit the use of anti-personnel landmines and access to them and eventually to ban their use completely. Объявление моратория является важным вкладом Казахстана в усилия мирового сообщества по ограничению применения противопехотных мин и доступа к ним, а в дальнейшем - и полному запрещению их использования.