Английский - русский
Перевод слова Kazakhstan
Вариант перевода Казахстана

Примеры в контексте "Kazakhstan - Казахстана"

Примеры: Kazakhstan - Казахстана
Recognizing further the challenges Kazakhstan faces in the rehabilitation of the Semipalatinsk region, in particular in the context of the efforts by the Government of Kazakhstan to ensure an effective and timely achievement of the Millennium Development Goals, признавая далее проблемы, с которыми сталкивается Казахстан в ходе реабилитации Семипалатинского региона, в частности в контексте усилий правительства Казахстана по обеспечению действенного и своевременного достижения целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия,
Kazakhstan hosted the 2008 integrated field exercise, and in that connection the Prime Minister, the Secretary of State and the Minister for Foreign Affairs of Kazakhstan made statements in support of the entry into force of the Treaty В 2008 году Казахстан провел у себя комплексное полевое учение, и в этой связи премьер-министр, государственный секретарь и министр иностранных дел Казахстана выступили с заявлениями в поддержку вступления в силу Договора
(b) Kazakhstan detailed developments in the implementation of the State programme "Information Kazakhstan - 2020", which aimed at the improvement of environmental monitoring, and the development of structures for the management, validation and publication of data; Ь) представитель Казахстана подробно рассказал об изменениях в реализации Государственной программы "Информационный Казахстан - 2020", направленной на усовершенствование мониторинга окружающей среды, а также разработку структур управления данными, а также проверки их достоверности и их публикации;
Representatives of the following organizations also participated: Scientific Information Centre of the Inter-state Coordination Water Commission (Uzbekistan); Ecores (Azerbaijan); Global Water Partnership for Central and Eastern Europe (Slovakia); and Kazakhstan Water Partnership (Kazakhstan). GE.-31674 В работе Совещания участвовали также представители следующих организаций: Научно-информационного центра Межгосударственной координационной и водохозяйственной комиссии (Узбекистан); "Экорес" (Азербайджан); Глобального водного партнерства для стран Центральной и Восточной Европы (Словакия); и Водного партнерства Казахстана (Казахстан).
LETTER DATED 3 JULY 2006 FROM THE CHARGÉ D'AFFAIRES OF THE PERMANENT MISSION OF KAZAKHSTAN ADDRESSED TO THE SECRETARY-GENERAL OF THE CONFERENCE TRANSMITTING THE DECLARATION OF THE SECOND SUMMIT MEETING OF THE CONFERENCE ON INTERACTION AND CONFIDENCE BUILDING MEASURES IN ASIA, HELD IN ALMATY, KAZAKHSTAN ПИСЬМО ПОВЕРЕННОГО В ДЕЛАХ ПОСТОЯННОГО ПРЕДСТАВИТЕЛЬСТВА КАЗАХСТАНА ОТ З ИЮЛЯ 2006 ГОДА НА ИМЯ ГЕНЕРАЛЬНОГО СЕКРЕТАРЯ КОНФЕРЕНЦИИ, ПРЕПРОВОЖДАЮЩЕЕ ДЕКЛАРАЦИЮ ВТОРОГО САММИТА СОВЕЩАНИЯ ПО ВЗАИМОДЕЙСТВИЮ И МЕРАМ ДОВЕРИЯ В АЗИИ, ПРОХОДИВШЕГО В АЛМА-АТЕ, КАЗАХСТАН, 17 ИЮНЯ 2006 ГОДА
The meeting accepted an offer from China to host the physical base of the CAREC Institute in Urumqi, Xinjiang Uygur Autonomous Region, and took note of the offer by Kazakhstan to host a branch of the Institute. Совещание приняло предложение Китая разместить у себя физическую инфраструктуру института ЦАРЭС в Урумчи, столице Синьцзян-Уйгурского автономного района, и приняло к сведению предложение Казахстана разместить у себя филиал Института.
In the Kazakh National Human Rights Action Plan, it was noted that illegal labour migration and the search for effective methods for its regulation is "one of the most serious problems of Kazakhstan's immigration politics".' Как отмечалось в казахстанском Национальном плане действий в области прав человека, нелегальная трудовая миграция и поиск эффективных путей ее регулирования является "одной из наиболее серьезных проблем иммиграционной политики Казахстана".
During the sixty-sixth session of the United Nations General Assembly, the President of Kazakhstan called for the start of deliberations on a universal declaration on a nuclear-free world, which would enshrine the commitment of all States to move towards the idea of a nuclear-free world. В ходе шестьдесят шестой сессии Генеральной Ассамблеи Организации Объединенных Наций Президент Казахстана призвал начать разработку Всеобщей декларации безъядерного мира, в которой была бы закреплена решимость всех государств продвигаться к идеалам безъядерного мира.
In particular, the way in which ASMAP covers its guarantee and liabilities under the TIR Convention does not correspond to the current Customs Code of the Customs Union of Belarus, Kazakhstan and the Russian Federation and the national legislation of the Russian Federation. В частности, то, каким образом АСМАП покрывает свои гарантии и обязательства по Конвенции МДП, не соответствует действующему Таможенному кодексу Таможенного союза Беларуси, Казахстана и Российской Федерации и национальному законодательству Российской Федерации.
The Governing Council expresses its sincere gratitude to the Government of Kazakhstan for the excellent organization and hospitality extended to the participants of the 2013 SPECA Economic Forum and the eighth session of the Governing Council of SPECA. Совет управляющих выражает искреннюю признательность правительству Казахстана за отличную организацию и гостеприимство, оказанное участникам Экономического форума СПЕКА 2013 года и восьмой сессии Совета управляющих СПЕКА.
Submitted reports to the Working Group on the Universal Periodic Review regarding Armenia, Canada, Georgia, Malawi, Kazakhstan, the Russian Federation, Thailand, Ukraine and the United Republic of Tanzania Были представлены доклады Рабочей группе по универсальному периодическому обзору в отношении Армении, Канады, Грузии, Малави, Казахстана, Российской Федерации, Таиланда, Украины и Объединенной Республики Танзании.
Data, which have been submitted by Armenia, Azerbaijan, Georgia, have maximum, minimum and average concentrations in each of the three sampling points. Kazakhstan presented data on mean annual values in each sampling point. В данных Армении, Азербайджана, Грузии имеются максимальные, минимальные и средние концентрации в каждой из трех точек отбора проб, в данных Казахстана - осредненные среднегодовые значения в каждой точке отбора проб.
A workplan to strengthen engagement on inter-ethnic relations for 2008 and 2009 was signed in 2008 in order to provide for cooperation between the Ministry of Internal Affairs and the secretariat of the Assembly of the People of Kazakhstan. В 2008 году в целях обеспечения взаимодействия Министерства внутренних дел с Секретариатом Ассамблеи народа Казахстана был подписан План мероприятий по укреплению взаимодействия в сфере межэтнических отношений на 2008 - 2009 годы.
The Deputy Director on technical regulation and standardization of the Belarusian State Institute of Standardization and Certification (BelGISS) updated participants on the development of technical regulations and standards in the Customs Union (CU) of Belarus, Kazakhstan and the Russian Federation. Заместитель директора по техническому регулированию и стандартизации Белорусского государственного института стандартизации и сертификации (БелГИСС) сообщил участникам о ходе разработки технических регламентов и стандартов в Таможенном союзе (ТС) Беларуси, Казахстана и Российской Федерации.
(e) By means of a CLRTAP trilateral project, national experts from Belarus, Kazakhstan and the Russian Federation strengthened their capacities in developing national air pollutant emission inventories in accordance with the Convention's standards; е) благодаря участию в трехстороннем проекте КТЗВБР национальные эксперты Беларуси, Казахстана и Российской Федерации укрепили свой потенциал в области разработки национальных кадастров выбросов загрязнителей воздуха в соответствии со стандартами Конвенции;
On 26 June, Mr. Kazhmurat Nagmanov, the Minister of Transport and Communications of Kazakhstan, as the representative of the country hosting the Ministerial Conference, held a briefing for delegations on some aspects of the preparation of the Conference. Министр транспорта и коммуникаций Казахстана г-н Кажмурат Нагманов в качестве представителя принимающей страны на Конференции министров провел 26 июня брифинг для делегаций по некоторым аспектам подготовки Конференции.
He supported the proposal of Kazakhstan to enhance coordination of the SPECA activities and proposed that a post of the UN Special Coordinator be established in Central Asia and that the Regional Centre on coordination of SPECA activities be also set up. Он высказался в поддержку предложения Казахстана об улучшении координации деятельности СПЕКА и предложил создать пост Специального координатора ООН по СПЕКА в Центральной Азии и учредить Региональный центр по координации деятельности СПЕКА.
(b) Agreement of 17 March 1998 between the Government of Kyrgyzstan, the Government of Kazakhstan and the Government of Uzbekistan on the use of the hydropower resources of the Syr-darya River basin. Ь) Соглашение от 17 марта 1998 года между правительством Кыргызстана, правительством Казахстана и правительством Узбекистана об использовании водно-энергетических ресурсов бассейна реки Сырдарья.
In 2006, a pilot project entitled "Protecting the rights of the child and establishing monitoring mechanisms" was launched. The goal of the project is to create a special structure, a children's rights ombudsman, in every region of Kazakhstan. В 2006 году началась реализация пилотного проекта "Защита прав ребенка и создание механизмов мониторинга прав ребенка", рассчитанного на создание специальной структуры омбудсмена по правам ребенка в каждом регионе Казахстана.
Discussions were based on relevant sections of the chapters on information, public participation and education of the EPRs on Belarus, Kazakhstan, and Serbia, introductory statements by the secretariat and presentations made by members of the Working Group from the countries concerned. Обсуждения основывались на соответствующих разделах глав, посвященных информации, участию общественности и образованию, ОРЭД Беларуси, Казахстана и Сербии, вступительных заявлениях секретариата и информации, представленной членами Рабочей группы из соответствующих стран.
Kazakhstan's President Nursultan Nazarbayev wrote to Yanukovych that "Your victory shows that the Ukrainian people have made a choice in favour of the unity of the nation, of democratic development and economic progress." Президент Казахстана Нурсултан Назарбаев написал Януковичу: «Ваша победа демонстрирует, что украинский народ сделал выбор в пользу единства нации, демократического развития и экономического прогресса.
In January 1963, he was elected a secretary of Kzyl-Orda Regional Party Committee, and in July of the same year - the Second Secretary for Kzyl-Orda Regional Committee of the Communist Party of Kazakhstan. В январе 1963 был избран секретарем Кзыл-Ординского областного комитета партии, а в июле того же года - вторым секретарем Кзыл-Ординского Областного комитета КП Казахстана.
The site of the battle straddles the modern borders of Uzbekistan, Tajikistan, Kyrgyzstan and Kazakhstan, just south-west of the ancient city of Tashkent (the modern capital of Uzbekistan) and north-east of Khujand (a city in Tajikistan). Ныне место битвы расположено на границе Узбекистана, Таджикистана, Киргизии и Казахстана, к юго-западу от древнего города Ташкент (современной столицы Узбекистана) и к северо-востоку от Худжанда (города в Таджикистане).
In 1995, he defended his candidate thesis in the field of history named "Problems of social and political history of Kazakhstan in XVIII century and the beginning of XIX century" (based on the pre-revolutionary Russian encyclopedias). В 1995 году защитил кандидатскую диссертацию по истории на тему: «Проблемы социально-политической истории Казахстана XVIII века и начала XIX века» (по материалам дореволюционных русских энциклопедий).
Two fundamental rights had been enshrined in the Constitution: the right of every Kazakh citizen to freely choose his or her place of residence and the right of every citizen of the former Soviet Union living in Kazakhstan to become a Kazakh citizen. В Конституцию было вписано два основных права: право любого гражданина Казахстана беспрепятственно выбирать себе место жительства и право любого гражданина бывшего СССР, проживающего в Казахстане, приобрести казахстанское гражданство.