Mr. Murat Bekmagambetov, President, Kazakh Institute of Transport and Communications, Kazakhstan |
г-н Мурат Бекмагамбетов, президент научно-исследовательского института транспорта и коммуникаций Казахстана; |
On December 16, 1991 we, the people of Kazakhstan, chose sovereignty, freedom and openness to the world as our founding principles. |
16 декабря 1991 года мы, народ Казахстана, выбрали суверенитет, свободу, открытость миру. |
Norway has worked in partnership with the Governments of Kazakhstan and the United States on securing borders in Central Asia to prevent and detect nuclear smuggling. |
В партнерстве с правительствами Казахстана и Соединенных Штатов Норвегия занимается обеспечением безопасности границ в Центральной Азии в целях предотвращения и обнаружения ядерной контрабанды. |
Protection and promotion of human rights: the utmost priorities of Kazakhstan's internal policy |
Защита и поощрение прав человека - важнейшие приоритетные задачи внутригосударственной политики Казахстана |
In addition, representatives of the Governments of Kazakhstan and Ukraine, as well as of the NGO Green Salvation participated in the relevant sessions by videoconference. |
Помимо этого, в соответствующих заседаниях с помощью видеоконференц-связи участвовали представители правительств Казахстана и Украины, а также НПО "Зеленое спасение". |
To raise awareness, the ministry responsible for the environment and the Supreme Court in Kazakhstan had been working with numerous NGOs in the country. |
Для повышения уровня информированности ведомство, отвечающее за вопросы окружающей среды, и Верховный суд Казахстана сотрудничают с многочисленными НПО в стране. |
This model is also one of the fundamental bases for the common technical regulations of the EurAsEC Customs Union among Belarus, the Russian Federation and Kazakhstan. |
Эта модель также является одним из основополагающих элементов общего технического регулирования в рамках ЕврАзЭС, Таможенного союза Беларуси, Казахстана и Российской Федерации. |
Customs Union of Belarus, Russian Federation and Kazakhstan |
Таможенный союз Беларуси, Казахстана и Российской Федерации |
During the reporting period, the Special Rapporteur also sent requests for country visits to the Governments of Bangladesh, Indonesia, Kazakhstan, Uzbekistan and Viet Nam. |
За отчетный период Специальный докладчик также направил запросы на посещение стран правительствам Бангладеш, Индонезии, Казахстана, Узбекистана и Вьетнама. |
(a) Recognize that the Government of Kazakhstan has not implemented the Committee's decision; |
а) признать, что правительство Казахстана не выполнило решение Комитета; |
Moreover, the official position of the Government of Kazakhstan regarding the Andijan events is the same as that of the Uzbek authorities. |
Кроме того, официальная позиция правительства Казахстана в отношении событий в Андижане совпадает с позицией узбекских властей. |
The first step in the development of what would become Kazakhstan's non-proliferation policy was the closure of the Semipalatinsk nuclear testing site in August 1991. |
Первым шагом, заложившим основу будущей политики нераспространения Казахстана, стало закрытие Семипалатинского ядерного испытательного полигона в августе 1991 года. |
C. Comments by Belarus, Kazakhstan, the Republic of Moldova, the Russian |
С. Комментарии Беларуси, Казахстана, Республики Молдова, |
At the request of the delegations of Kazakhstan and Ukraine, the Working Party decided that the issue should be on the agenda of its next session. |
По просьбе делегаций Казахстана и Украины Рабочая группа решила сохранить этот вопрос в повестке дня своей следующей сессии. |
(c) Customs Union and Single Economic Space of the Republic of Belarus, Kazakhstan and the Russian Federation; |
с) Таможенный союз и Единое экономическое пространство Республики Беларусь, Казахстана и Российской Федерации; |
In that connection, the Agency was working with the Government of Kazakhstan to establish an IAEA low enriched uranium bank to assure the supply of nuclear fuel. |
В этой связи Агентство обсуждает с правительством Казахстана план создания под эгидой МАГАТЭ банка низкообогащенного урана для обеспечения поставок ядерного топлива. |
The Head of the Sub-department of Methodology of Accounting and Audit of the Ministry of Finance of Kazakhstan noted that her country was working on improving the investment climate and quality of corporate reporting. |
Руководитель Департамента методологии бухгалтерского учета и аудита Министерства финансов Казахстана отметила, что ее страна работает над улучшением инвестиционного климата и повышением качества корпоративной отчетности. |
A gap exists between the international obligations of Kazakhstan regarding the universal right to education and its national legislation, which does not recognize this right for children of irregular migrants. |
Существует разрыв между международными обязательствами Казахстана в отношении универсального права на образование и его национальным законодательством, в котором это право не признается за детьми нелегальных мигрантов. |
The customs union of Belarus, Kazakhstan and the Russian Federation moved closer to an economic union at the beginning of 2012 by further liberalizing the flow of capital. |
В начале 2012 года таможенный союз Беларуси, Казахстана и Российской Федерации продвинулся в направлении создания экономического союза благодаря дальнейшей либерализации потоков капитала. |
The representative of the Eurasian Development Bank, which has supported financially the implementation of the Innovation Performance Reviews of Belarus and Kazakhstan, emphasized the value of these policy advisory services. |
Представитель Евразийского банка развития, который оказывал финансовую поддержку проведению обзоров результативности инновационной деятельности Беларуси и Казахстана, подчеркнул ценность этих консультативных услуг по вопросам политики. |
In 2011, the Innovation Performance Review of Kazakhstan was initiated, following the success of the pilot review of Belarus. |
В 2011 году после успешного проведения экспериментального обзора по Беларуси был начат обзор результативности инновационной деятельности Казахстана. |
The high rating of Kazakhstan's educational system stems from the fact that the country's pre-school preparation and its 11-year secondary education are compulsory and free. |
Высокая оценка системы образования Казахстана обусловлена тем, что в стране предшкольная подготовка и 11-летнее среднее образование является обязательным и бесплатным. |
The languages of 22 ethnic groups in Kazakhstan are taught as subjects in their own right in 108 of the country's schools. |
Языки 22 этносов Казахстана в качестве самостоятельного предмета преподаются в 108 школах страны. |
It is the first meeting of stakeholders of the Green Bridge Partnership Programme, an interregional initiative for sustainable development spearheaded by the Government of Kazakhstan... |
Это - первое совещание заинтересованных сторон Программы партнерства «Зеленый мост», межрегиональная инициатива по вопросам устойчивого развития, возглавляемая правительством Казахстана. |
Experts also presented the results of national assessments of innovation policies in Azerbaijan and Kazakhstan, with special reference to the adaptation of green technologies. |
Эксперты представили также результаты национальных оценок инновационной политики Азербайджана и Казахстана, особо остановившись на проблемах адаптации "зеленых" технологий. |