With the aim of reducing bureaucracy and combating corruption, the Government of Kazakhstan was introducing e-government in all major sectors. |
Для сокращения бюрократических процедур и борьбы с коррупцией правительство Казахстана вводит во всех основных секторах систему электронного управления. |
The secretariat received information from the following countries: Azerbaijan, Georgia, Kazakhstan, Kyrgyzstan, Moldova and Uzbekistan. |
Секретариат получил информацию от следующих стран: Азербайджана, Грузии, Казахстана, Кыргызстана, Молдовы и Узбекистана. |
The CIS Forces currently comprise the 201 Motorized Division from the Russian Federation and a small battalion from Kazakhstan. |
В настоящее время силы СНГ состоят из 201-й мотострелковой дивизии из Российской Федерации и небольшого батальона из Казахстана. |
Public telecentres have been established in places from Peru to Kazakhstan. |
Общественные телекоммуникационные центры созданы в различных местах - от Перу до Казахстана. |
In Kazakhstan, three practically independent Khanates known as the Elder, Middle and Younger Zhuzes emerged. |
На территории Казахстана возникают три практически самостоятельных ханства, известных как Старший, Средний и Младший жузы. |
Since we gained our independence there have been no religious or inter-ethnic wars or conflicts on the territory of Kazakhstan. |
Со времени обретения независимости на территории Казахстана не произошло ни одной религиозной или межэтнической войны или конфликта. |
These include ethnic Tatar formerly deported persons from Kazakhstan, the Russian Federation, Tajikistan, and other CIS countries. |
В их число входят этнические татары - ранее депортированные лица из Казахстана, Российской Федерации, Таджикистана и других стран СНГ. |
Thirdly, the Committee would have to decide whether or not Kazakhstan and Tajikistan should be included in the list. |
В-третьих, Комитет должен будет принять решение о включении в перечень Казахстана и Таджикистана. |
Countries from Belarus to Kazakhstan have benefited from Chinese financial support. |
Страны от Беларуси до Казахстана извлекли выгоду из китайской финансовой поддержки. |
We consider the decision to admit Kazakhstan to membership of the Conference on Disarmament as adequate recognition of our actions in this direction. |
Решение о принятии Казахстана в Конференцию по разоружению в качестве полноправного члена мы рассматриваем как адекватную оценку наших действий в этом направлении. |
One has to bear in mind, however, that no large-scale pipeline project can be realized without the hydrocarbon resources of Kazakhstan. |
При этом важно помнить, что ни один масштабный трубопроводный проект невозможен без углеводородных ресурсов Казахстана. |
From this high podium, the President of Kazakhstan has more than once called on the world community to unify and coordinate efforts to protect the environment. |
С этой высокой трибуны Президент Казахстана неоднократно призывал мировое сообщество к объединению и координации усилий по защите окружающей среды. |
The development of nuclear power plays an important role in the implementation of a set of programmes aimed at ensuring Kazakhstan's energy self-sufficiency. |
Развитие ядерной энергетики играет важную роль в осуществлении ряда программ Казахстана, направленных на самостоятельное удовлетворение своих энергетических потребностей. |
For the forthcoming biennium, 1999-2000, a number of projects have been included in Kazakhstan's programme of technical cooperation with the IAEA. |
В предстоящий двухгодичный период 1999-2000 годов в рамках программы технического сотрудничества Казахстана и МАГАТЭ планируется осуществление целого ряда проектов. |
This month Kazakhstan hosted an international conference on nuclear non-proliferation, initiated by President Nazarbaev. |
В этой связи по инициативе президента Казахстана была проведена международная конференция по вопросам нераспространения ядерного оружия. |
Seven new States, including Kazakhstan, joined ECO not very long ago. |
С момента присоединения к ОЭС семи новых государств, в том числе Казахстана, прошло немного времени. |
In this context, the delegations of Ukraine and Kazakhstan both offered to host the next Conference in 2002. |
В этом контексте делегации Украины и Казахстана предложили принять в своих странах следующую Конференцию в 2002 году. |
On 13 May, the Ministry of Foreign Affairs of Kazakhstan made an official statement concerning nuclear tests in India. |
Министерство иностранных дел Казахстана 13 мая выступило с официальным заявлением в связи с ядерными испытаниями в Индии. |
The Government of Kazakhstan gives priority attention to road safety matters. |
Правительство Казахстана уделяет приоритетное внимание вопросам обеспечения безопасности дорожного движения. |
Passes through Hungary, Slovakia, Ukraine, Russia, Kazakhstan, Georgia, Azerbaijan, Moldova, China and Kyrgyzstan. |
Проходит по территории Венгрии, Словакии, Украины, России, Казахстана, Грузии, Азербайджана, Молдовы, Китая, Кыргызстана. |
Passes through Ukraine, Bulgaria, Romania, Georgia, Azerbaijan, Uzbekistan, Turkmenistan, Kyrgyzstan, Kazakhstan and Tajikistan. |
Проходит по территории Украины, Болгарии, Румынии, Грузии, Азербайджана, Узбекистана, Туркменистана, Кыргызстана, Казахстана, Таджикистана. |
The representative of the Government of Kazakhstan reported on the efforts of her country to secure a broader application of the law to prosecute counterfeiting and piracy. |
Представитель правительства Казахстана сообщила об усилиях ее страны обеспечить более широкое применение закона о преследовании контрафакции и пиратства. |
I believe that the list of measures I have cited convincingly attests to the responsible approach taken by Kazakhstan to the disarmament process. |
Перечень приведенных мер, как мне представляется, убедительно подтверждает ответственный подход Казахстана к процессу разоружения. |
Later replies were received from Cyprus, Denmark, France, Ireland, Kazakhstan, Norway, Poland, Portugal and the Russian Federation. |
Затем ответы были получены от Дании, Ирландии, Казахстана, Кипра, Норвегии, Польши, Португалии, Российской Федерации и Франции. |
It did not agree to the proposal of Kazakhstan to assign a dual number to the section between Kyzylorda and Shymkent. |
Она не согласилась с предложением Казахстана о присвоении двойного номера участку Кзыл-Орда - Чимкент. |