| With the aim of reducing bureaucracy and combating corruption, the Government of Kazakhstan was introducing e-government in all major sectors. | Для сокращения бюрократических процедур и борьбы с коррупцией правительство Казахстана вводит во всех основных секторах систему электронного управления. |
| The secretariat received information from the following countries: Azerbaijan, Georgia, Kazakhstan, Kyrgyzstan, Moldova and Uzbekistan. | Секретариат получил информацию от следующих стран: Азербайджана, Грузии, Казахстана, Кыргызстана, Молдовы и Узбекистана. |
| The CIS Forces currently comprise the 201 Motorized Division from the Russian Federation and a small battalion from Kazakhstan. | В настоящее время силы СНГ состоят из 201-й мотострелковой дивизии из Российской Федерации и небольшого батальона из Казахстана. |
| Public telecentres have been established in places from Peru to Kazakhstan. | Общественные телекоммуникационные центры созданы в различных местах - от Перу до Казахстана. |
| In Kazakhstan, three practically independent Khanates known as the Elder, Middle and Younger Zhuzes emerged. | На территории Казахстана возникают три практически самостоятельных ханства, известных как Старший, Средний и Младший жузы. |
| Since we gained our independence there have been no religious or inter-ethnic wars or conflicts on the territory of Kazakhstan. | Со времени обретения независимости на территории Казахстана не произошло ни одной религиозной или межэтнической войны или конфликта. |
| These include ethnic Tatar formerly deported persons from Kazakhstan, the Russian Federation, Tajikistan, and other CIS countries. | В их число входят этнические татары - ранее депортированные лица из Казахстана, Российской Федерации, Таджикистана и других стран СНГ. |
| Thirdly, the Committee would have to decide whether or not Kazakhstan and Tajikistan should be included in the list. | В-третьих, Комитет должен будет принять решение о включении в перечень Казахстана и Таджикистана. |
| Countries from Belarus to Kazakhstan have benefited from Chinese financial support. | Страны от Беларуси до Казахстана извлекли выгоду из китайской финансовой поддержки. |
| We consider the decision to admit Kazakhstan to membership of the Conference on Disarmament as adequate recognition of our actions in this direction. | Решение о принятии Казахстана в Конференцию по разоружению в качестве полноправного члена мы рассматриваем как адекватную оценку наших действий в этом направлении. |
| One has to bear in mind, however, that no large-scale pipeline project can be realized without the hydrocarbon resources of Kazakhstan. | При этом важно помнить, что ни один масштабный трубопроводный проект невозможен без углеводородных ресурсов Казахстана. |
| From this high podium, the President of Kazakhstan has more than once called on the world community to unify and coordinate efforts to protect the environment. | С этой высокой трибуны Президент Казахстана неоднократно призывал мировое сообщество к объединению и координации усилий по защите окружающей среды. |
| The development of nuclear power plays an important role in the implementation of a set of programmes aimed at ensuring Kazakhstan's energy self-sufficiency. | Развитие ядерной энергетики играет важную роль в осуществлении ряда программ Казахстана, направленных на самостоятельное удовлетворение своих энергетических потребностей. |
| For the forthcoming biennium, 1999-2000, a number of projects have been included in Kazakhstan's programme of technical cooperation with the IAEA. | В предстоящий двухгодичный период 1999-2000 годов в рамках программы технического сотрудничества Казахстана и МАГАТЭ планируется осуществление целого ряда проектов. |
| This month Kazakhstan hosted an international conference on nuclear non-proliferation, initiated by President Nazarbaev. | В этой связи по инициативе президента Казахстана была проведена международная конференция по вопросам нераспространения ядерного оружия. |
| Seven new States, including Kazakhstan, joined ECO not very long ago. | С момента присоединения к ОЭС семи новых государств, в том числе Казахстана, прошло немного времени. |
| In this context, the delegations of Ukraine and Kazakhstan both offered to host the next Conference in 2002. | В этом контексте делегации Украины и Казахстана предложили принять в своих странах следующую Конференцию в 2002 году. |
| On 13 May, the Ministry of Foreign Affairs of Kazakhstan made an official statement concerning nuclear tests in India. | Министерство иностранных дел Казахстана 13 мая выступило с официальным заявлением в связи с ядерными испытаниями в Индии. |
| The Government of Kazakhstan gives priority attention to road safety matters. | Правительство Казахстана уделяет приоритетное внимание вопросам обеспечения безопасности дорожного движения. |
| Passes through Hungary, Slovakia, Ukraine, Russia, Kazakhstan, Georgia, Azerbaijan, Moldova, China and Kyrgyzstan. | Проходит по территории Венгрии, Словакии, Украины, России, Казахстана, Грузии, Азербайджана, Молдовы, Китая, Кыргызстана. |
| Passes through Ukraine, Bulgaria, Romania, Georgia, Azerbaijan, Uzbekistan, Turkmenistan, Kyrgyzstan, Kazakhstan and Tajikistan. | Проходит по территории Украины, Болгарии, Румынии, Грузии, Азербайджана, Узбекистана, Туркменистана, Кыргызстана, Казахстана, Таджикистана. |
| The representative of the Government of Kazakhstan reported on the efforts of her country to secure a broader application of the law to prosecute counterfeiting and piracy. | Представитель правительства Казахстана сообщила об усилиях ее страны обеспечить более широкое применение закона о преследовании контрафакции и пиратства. |
| I believe that the list of measures I have cited convincingly attests to the responsible approach taken by Kazakhstan to the disarmament process. | Перечень приведенных мер, как мне представляется, убедительно подтверждает ответственный подход Казахстана к процессу разоружения. |
| Later replies were received from Cyprus, Denmark, France, Ireland, Kazakhstan, Norway, Poland, Portugal and the Russian Federation. | Затем ответы были получены от Дании, Ирландии, Казахстана, Кипра, Норвегии, Польши, Португалии, Российской Федерации и Франции. |
| It did not agree to the proposal of Kazakhstan to assign a dual number to the section between Kyzylorda and Shymkent. | Она не согласилась с предложением Казахстана о присвоении двойного номера участку Кзыл-Орда - Чимкент. |