| One such initiative is the "Green Bridge" Partnership Programme, prepared under the leadership of Kazakhstan. | Одной из таких инициатив является Программа партнерства "Зеленый мост", подготовленная под руководством Казахстана. |
| The initiative of the Government of Kazakhstan to encourage investment in green business was supported. | Была поддержана инициатива правительства Казахстана по поощрению инвестиций в "зеленый" бизнес. |
| Experience in Kazakhstan has shown that dry latrines are especially useful for rural schools and in the recovery of destroyed housing after disasters. | Опыт Казахстана показал, что сухие туалеты особенно подходят для сельских школ и для ситуаций восстановления разрушенного жилья после бедствий. |
| Innovation is recognised by the authorities of Kazakhstan as essential to support economic diversification and sustainable economic growth. | Инновационная деятельность признается властями Казахстана в качестве имеющей большое значение для диверсификации и устойчивого роста экономики. |
| The secretariat informed participants that preparations for the Innovation Performance Review of Kazakhstan are already under way. | Секретариат проинформировал участников о том, что подготовка к проведению обзора результативности инновационной деятельности Казахстана уже началась. |
| The Conference will be chaired by a high-level representative of Kazakhstan (e.g., the Minister of Environmental Protection). | З. Конференция будет проходить под председательством высокопоставленного представителя Казахстана (например, Министр охраны окружающей среды). |
| The most complete submissions have been received from the Russian Federation, Belarus, Kazakhstan, Kyrgyzstan, and partly from Tajikistan. | Наиболее полные данные были получены от Российской Федерации, Беларуси, Казахстана, Кыргызстана и частично от Таджикистана. |
| Participants from Kazakhstan, Kyrgyzstan, Tajikistan and Uzbekistan had gained an understanding of the principles and good practices of strategic environmental assessment. | Участники из Казахстана, Кыргызстана, Таджикистана и Узбекистана смогли ознакомиться с принципами и передовой практикой стратегической экологической оценки. |
| Governmental officials of Kazakhstan strengthened cooperation on SD issues between themselves and their ministries. | Государственные должностные лица Казахстана укрепили взаимодействие между собой и сотрудничество между министерствами по вопросам УР. |
| Kazakhstan's National Chemical Profile had been available on the Internet for a very short period. | Национальная программа по безопасному обращению с химическими веществами Казахстана была размещена в Интернете в течение весьма короткого периода времени. |
| Given Kazakhstan's geopolitical situation in an area of active dissemination of religious extremism, the process of informational registration is necessary. | С учетом геополитического положения Казахстана, который находится в зоне активного распространения религиозного экстремизма, процесс учетной регистрации необходим. |
| However, under article 4, paragraphs 1 and 2, of the Constitution, such decisions could not breach the constitutional order of Kazakhstan. | Однако в соответствии с пунктами 1 и 2 статьи 4 Конституции такие решения не могут нарушать конституционный порядок Казахстана. |
| Such support would include facilitation of the Kazakhstan national programme on addressing the problems of the former Semipalatinsk nuclear testing ground in a comprehensive manner. | Такая поддержка предполагала бы содействие комплексному осуществлению национальной программы Казахстана по решению проблем бывшего Семипалатинского испытательного ядерного полигона. |
| The economic and social institutions of Kazakhstan have been developing rapidly since independence. | С момента независимости Казахстана его экономические и социальные учреждения стали развиваться высокими темпами. |
| A joint initiative of the Government of Kazakhstan and United Nations agencies is under way. | В настоящее время реализуется совместная инициатива правительства Казахстана и учреждений Организации Объединенных Наций. |
| Today, Kazakhstan's international reserves are about 60 billion United States dollars. | Сегодня валютные резервы Казахстана составляют около 60 млрд. долл. США. |
| Currently, according to international experts, the anti-corruption legislation in Kazakhstan is recognized as one of the most effective. | В настоящее время, по оценкам международных экспертов, антикоррупционное законодательство Казахстана признано одним из самых эффективных. |
| We welcome the United Nations resolution on the initiative of Kazakhstan to declare 29 August as International Day against Nuclear Tests. | Мы приветствуем резолюцию Организации Объединенных Наций, касающуюся инициативы Казахстана об объявлении 29 августа Международным днем действий против ядерных испытаний. |
| During the expedition to China alone some three and a half thousand previously unknown sources on the history and culture of Kazakhstan were discovered. | В ходе экспедиции только в Китае были обнаружены около трех с половиной тысяч ранее не изученных источников по истории и культуре Казахстана. |
| The programme also showcases the historical and cultural heritage of Kazakhstan abroad, promoting the country's image. | В рамках программы ведется активная презентация исторического и культурного наследия Казахстана за рубежом, влияющая на имидж страны. |
| The senior officials expressed appreciation to the Government of Kazakhstan for generously hosting the Conference. | Старшие должностные лица выразили признательность правительству Казахстана за щедрое предоставление услуг принимающей стороны для Конференции. |
| The UNECE secretariat and the National Innovation Fund of Kazakhstan organized the congress jointly. | Секретариат ЕЭК ООН и Национальный инновационный фонд Казахстана совместно организовали данный конгресс. |
| She thanked the Government of Kazakhstan for the well-prepared, constructive discussions and the warm hospitality. | Она выразила благодарность правительству Казахстана за хорошо подготовленные и конструктивные дискуссии и теплый прием. |
| The representative of Kazakhstan said that national preparations to host the Seventh EfE Ministerial Conference were under way. | Представитель Казахстана отметил, что в стране проводится подготовительная работа по организации седьмой Конференции министров ОСЕ. |
| In addition to those funds, the delegation of Kazakhstan had asked countries for financial and in-kind support. | С целью дополнения этих средств делегация Казахстана обратилась к странам с просьбой о предоставлении финансовой и материальной поддержки. |