Английский - русский
Перевод слова Kazakhstan
Вариант перевода Казахстана

Примеры в контексте "Kazakhstan - Казахстана"

Примеры: Kazakhstan - Казахстана
This is attested to by the meeting which took place in Almaty in July of the leaders of Kazakhstan, China, the Russian Federation, Kyrgyzstan and Tajikistan on issues of cooperation and confidence-building measures in the region. Об этом свидетельствует июльская встреча в Алматы руководителей Казахстана, Китая, Российской Федерации, Кыргызстана и Таджикистана по вопросам взаимодействия и укрепления мер доверия в регионе.
The delegations of Azerbaijan, Kazakhstan and Kyrgyzstan took the floor to support the programme extension and to underscore the important contribution UNFPA had made in their countries, as well as to emphasize the need to continue that work. Делегации Азербайджана, Казахстана и Кыргызстана заявили о поддержке решения о продлении программ и подчеркнули важное значение деятельности ЮНФПА в их странах, а также необходимость продолжения этой работы.
Passes through Poland, Latvia, Lithuania, Estonia, Belarus, Russia, Kazakhstan, Uzbekistan, China, Mongolia and the Democratic People's Republic of Korea (and the Republic of Korea in the future). Проходит по территории Польши, Латвии, Литвы, Эстонии, Беларуси, России, Казахстана, Узбекистана, Китая, Монголии, КНДР (в перспективе и Кореи).
Investigations under these articles fall within the competence of the National Security Committee of Kazakhstan, in accordance with article 192 of the Criminal Code. Приложение к вербальной ноте Постоянного представительства Казахстана при Организации Объединенных Наций от 2 сентября 2003 года на имя Председателя Комитета
Following a monitoring exercise conducted with participation by UNESCO and the "Soros-Kazakhstan" fund, Kazakhstan's report on "Education for all" was prepared and considered at a UNESCO meeting in Manila in 1999. По результатам мониторинга с участием ЮНЕСКО и фонда "Сорос-Казахстан" подготовлен отчет Казахстана "Образование для всех", который обсужден на заседании ЮНЕСКО.
Kazakhstan's initiative regarding the Conference on Interaction and Confidence-Building Measures in Asia (CICA) - already a fact of international life - is an effective tool designed to strengthen confidence and security in Asia. Действенным инструментом укрепления доверия и безопасности в Азии является инициатива Казахстана по проведению Совещания по взаимодействию и мерам доверия в Азии (СВМДА), ставшая реальным фактором современных международных отношений.
In the schools using Russian as the language of instruction subjects such as the history of Kazakhstan and Kazakh literature are taught in the official State language, thus helping the pupils to improve their grasp of Kazakh. В школах с русским языком обучения такие предметы как история Казахстана и казахская литература, музыкальные дисциплины ведутся на основе государственного языка, что помогает более углубленно освоить язык.
Two consultation meetings with partners were held by the Government of Kazakhstan in Astana: the first one was held back-to-back with the Fourth Astana Economic Forum (4-5 May 2011), and the second was held on 17 August 2011. Правительство Казахстана провело в Астане два консультативных совещания с партнерами: первое было проведено сразу после четвертого Астанинского экономического форума (4-5 мая 2011 года), а второе - 17 августа 2011 года.
For that reason, it was suggested that the third stage review for Kyrgyzstan and Kazakhstan be rescheduled for 2013, and that Montenegro and Serbia be invited to take part in the stage-3 review instead. В этой связи было предложено перенести этап З обзора для Кыргызстана и Казахстана на 2013 год и вместо этого привлечь к этому обзору Черногорию и Сербию.
Working in the context of the United Nations, Kazakhstan consistently seeks to strengthen its sovereignty and international authority. Письмо Постоянного представителя Казахстана при Организации Объединенных Наций от 5 марта 2002 года на имя Генерального секретаря
The network of air sampling stations could be located alongside the existing network of seismic monitoring stations of the Geophysics Research Institute of Kazakhstan's National Nuclear Centre, thus allowing existing infrastructure to be used and reducing the cost of implementing the project. Сеть размещения аспирационных станций может совпадать с имеющейся сетью станций сейсмического контроля Института геофизических исследований Национального ядерного центра Казахстана, что позволит использовать уже имеющуюся инфраструктуру и снизить стоимость реализации проекта.
The Government of Kazakhstan launched a programme for 2005-2007 to address the problems of the former Semipalatinsk nuclear test site, the main goal of which was to improve the ecological, economic, medical and social factors affecting the living standards of the population in the region. Правительство Казахстана учредило программу на 2005 - 2007 годы в стремлении решить проблемы бывшего Семипалатинского ядерного испытательного полигона, основная цель которой состоит в улучшении экологических, экономических, медицинских и социальных условий жизни людей в регионе.
The Acting President: I have the pleasure to welcome the Chairman of the Senate of the Parliament of Kazakhstan, His Excellency Mr. Kassym-Jomart Tokayev. Исполняющий обязанности Председателя (говорит по-английски): Я имею честь приветствовать Председателя сената парламента Казахстана Его Превосходительство г-на Касым-Жомарта Токаева и предоставляю ему слово.
However, there is a course to be taken, and the course to be steered by Kazakhstan and its leader, elected in the early days of independence, is well defined and unambiguous. Но есть вектор движения, и вектор движения Казахстана и нашего лидера, выбранный в первые дни независимости, однозначен и недвусмыслен.
However, the combined value of exports originating from Azerbaijan and Kazakhstan alone accounted for more than half of the total for all such countries, underscoring their continued marginalization from the world economy. Вместе с тем совокупная стоимость экспорта только из Азербайджана и Казахстана составила более половины экспорта из всех стран этой категории, что является еще одним доказательством дальнейшего снижения их удельного веса в мировой экономике.
In addition, we would like to join you in welcoming participants in the United Nations disarmament training programme and, also, in sharing the substance of the appeal and statement made by the Ambassador of Kazakhstan on the occasion of the International Day against Nuclear Tests. Кроме того, мы хотели бы присоединиться к приветствиям в адрес участников Программы стипендий Организации Объединенных Наций по разоружению, а также заявить о нашей поддержке того, что прозвучало в заявлении посла Казахстана по случаю Международного дня действий против ядерных испытаний.
Since then we have adopted the Chemical Weapons Convention and the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty, which, despite constant appeals, has still not entered into force. We have been reminded of this Treaty's importance here today by the Ambassador of Kazakhstan. За период, минувший с тех пор, мы приняли Конвенцию о запрещении химического оружия и Договор о всеобъемлющем запрещении ядерных испытаний, который, несмотря на непрекращающиеся призывы, до сих пор не вступил в силу и о важности которого нам напомнил сегодня посол Казахстана.
Over the period from 2009 to 2012, the number of people who received Kazakh citizenship was 214,438, 90 per cent of whom (194,731) were people who had been forced to leave Kazakhstan, or their descendents (oralman). За период с 2009 по 2012 годы 214438 лиц получили казахстанское гражданство, в том числе 194731 лицо, вынужденно покинувшее территорию Казахстана, и их потомки (оралманы), что составляет 90 % от общего количества лиц, получивших гражданство.
In addition to the member countries represented in the Bureau, the Ad Hoc Group of Experts noted with the appreciation the interest of delegates from European Union, Siemens, ENEL, Vattenfall, CCII and Kazakhstan to take an active part in the process. Помимо стран-членов, представленных в бюро, Специальная группа экспертов с удовлетворением отметила интерес делегатов от Европейского союза, компании "Сименс", "Энель", "Ваттенфалл" и ССII, а также Казахстана к активному участию в этом процессе.
The National Red Crescent Society (RCS) of Kazakhstan is implementing three projects in the health sector focusing on tuberculosis prevention, safe motherhood and community-based primary care in rural areas and villages. Национальное общество Красного Креста Казахстана занимается реализацией трех проектов в секторе здравоохранения - проекта профилактики туберкулеза, проекта в области безопасного материнства и проекта организации первичного медико-санитарного обслуживания населения в сельских районах и деревнях.
This was mainly driven by export increases, due primarily to the surge in global oil and gasoline prices of Azerbaijan, Bolivia, Chad, Kazakhstan, Turkmenistan and Uzbekistan, whose combined shares accounted for 62 per cent of total exports in landlocked developing countries. Это было вызвано главным образом увеличением объема экспорта - в основном из-за роста мировых цен на нефть и бензин - Азербайджана, Боливии, Казахстана, Туркменистана, Узбекистана и Чада, на долю которых приходится 62 процента общего объема экспорта развивающихся стран, не имеющих выхода к морю.
At Astana, the new capital of Kazakhstan, except for the Okan Inter-Continental Astana which was built in two years, we are proud of our projects like Sultan Macaroni, Sultan Biscuit and Sugar Factory. К примеру, построенный нами всего за 2 года отель Окан Интерконтиненталь в новой столице Казахстана Астане или фабрики макаронных изделий «Султан» и кондитерских изделий «Султан»-это только пример из множества почетных проектов, под которыми стоит подпись Окан Холдинга.
On June 21, 2018 the Union of Kazakhstan's Journalists awarded Pavel Durov "for his principled position against censorship and the state's interference into citizens' free online correspondence." 20 июня 2018 года Дуров стал лауреатом премии Союза журналистов Казахстана за принципиальную позицию против цензуры и вмешательства государства в свободную переписку граждан в интернете.
April 10, 2010 - The Prosecutor's Office of Kazakhstan also filed against Margulan a criminal case under paragraph (3) (c) of Article 193 of the Criminal Code (legalization of money or other property acquired by illegal means). 10 апреля 2010 года Прокуратура Казахстана также возбудила в отношении Сейсембаева М. К. уголовное дело по пункту (3)(в) статьи 193 УК РК (Легализация денежных средств или иного имущества, приобретенного незаконным путём).
After retirement he got actively involved with authorship although hitherto was an editor of Rice of Kazakhstan (opening chapter, 1968) and Reflection on Cooperatives (1979) books and issued his first fiction ҚияH acy (Steep Paths, 1979). С выходом на пенсию начинает активно заниматься писательской деятельностью, хотя до этого являлся редактором книг «Рис Казахстана» (вступительная статья, 1968) и «Размышления о кооперативах» (1979), а также выпустил первую книгу «Қиян асу» (1979).