However, the Government of Kazakhstan has taken steps to combat this phenomenon. |
Однако правительство Казахстана предприняло шаги для борьбы с этим явлением. |
The Government of Kazakhstan contributed for the first time. |
Впервые были получены пожертвования от правительства Казахстана. |
In 2006, the President of Kazakhstan approved the concept of the development of civil society. |
В 2006 году Президентом Казахстана была утверждена Концепция развития гражданского общества. |
I would like to extend a warm welcome to our new colleague from Kazakhstan, Ambassador Muktar Tileuberdi. |
Я хотел бы тепло приветствовать нашего нового коллегу из Казахстана посла Мухтара Тилеуберды. |
Kazakhstan is founded on the principle of peoples' equal rights. |
Устройство Казахстана основано на принципе равноправия народов. |
The Kazakhstan Government stressed that they had taken the necessary action to implement this recommendation. |
Правительство Казахстана подчеркнуло, что им были приняты необходимые меры по осуществлению данной рекомендации. |
The Government of Kazakhstan announced the doubling of its contribution to $100,000 in 2011. |
Правительство Казахстана объявило об удвоении размера своего взноса до 100000 долл. США в 2011 году. |
A prosperous Kazakhstan means, first and foremost, strong regions. |
Мощь Казахстана - это в первую очередь мощь его регионов. |
Operations on the cardiovascular system are being carried out not only in Astana, but in almost all regions of Kazakhstan. |
Сейчас операции на сердечно-сосудистой системе проводятся не только в Астане, но и практически во всех областях Казахстана. |
By creating high-tech enterprises in Astana, we will extend this experience to other scientific and educational centres in Kazakhstan. |
Создавая высокотехнологичные предприятия в Астане, мы будем распространять этот опыт на другие научно-образовательные центры Казахстана. |
Kazakhstan's unity and stability are the most important things for us on this journey. |
На этом пути для нас самые главные - единство и стабильность независимого Казахстана. |
The Thematic Meeting elected Mrs. Zhanar Aitzhanova, Minister of Economic Integration of Kazakhstan, as Chairperson. |
Председателем Тематического совещания была избрана г-жа Жанар Айтжанова, министр по делам экономической интеграции Казахстана. |
January 1st 2012 marked the start of the single economic area between Kazakhstan, Russia and Belarus. |
С 1 января 2012 года начался практический этап создания Единого экономического пространства с участием Казахстана, России и Беларуси. |
We must create conditions so that the girls of Kazakhstan were able to obtain a quality education, good jobs and be free. |
Мы должны создать все условия для того, чтобы девушки Казахстана могли получать качественное образование, хорошую работу и быть свободными. |
Consider my vision of the Kazakhstan 2050 development strategy. Revisit the Strategic documents along which the country works and lives. |
С учетом моего видения Стратегии развития Казахстана до 2050 года, произвести «перезагрузку» стратегических документов, по которым работает и живет страна. |
The President of Kazakhstan established an inter-ministerial working group that endorsed a national report on the application of green growth policy tools. |
Президент Казахстана создал межведомственную рабочую группу, утвердившую национальный доклад о применении политических механизмов достижения экологически безопасного экономического роста. |
Delegates from Kazakhstan and Kyrgyzstan stated that they did not agree with the position of the European Union. |
Делегаты от Казахстана и Кыргызстана заявили, что они не согласны с позицией Европейского союза. |
The MOU with NPI in Kazakhstan has been extended until 30 April 2012 and the draft final report has been submitted. |
МоВ с НУУ Казахстана продлен до 30 апреля 2012 года, и уже представлен проект окончательного доклада. |
The Chair asked if the project proposals for the indicative project pipeline submitted by the NPI in Kazakhstan had been analysed. |
Председатель спросил, были бы подвергнуты анализу проектные предложения по ориентировочному набору проектов, представленные НУУ Казахстана. |
During the meeting representatives of Belarus, Kazakhstan, Russian Federation, Tajikistan, and UNF repeatedly stressed the need to adopt conclusions and recommendations. |
В ходе совещания представители Беларуси, Казахстана, Российской Федерации, Таджикистана и ФООН неоднократно подчеркивали необходимость принятия выводов и рекомендаций. |
The representative of Kazakhstan noted that basin names were sometimes used inconsistently in the second Assessment for Central Asia and requested harmonization. |
Представитель Казахстана отметил, что во второй Оценке по Центральной Азии иногда непоследовательно используются названия бассейнов, и просил согласовать их. |
In 2013, the presidency of the Fund will be transferred from Kazakhstan to Uzbekistan for the next three-year period. |
В этом году председательство в МФСА на очередной трехлетний срок переходит от Казахстана к Узбекистану. |
The international auditors' group included experts from France, Lithuania and Kazakhstan. |
Международная аудиторская группа была представлена экспертами из Франции, Литвы и Казахстана. |
The first was jointly organized by the Office of the High Representative and the Government of Kazakhstan in Almaty in September 2012. |
Первым из них стало мероприятие, совместно организованное Канцелярией Высокого представителя и правительством Казахстана в Алма-Ате в сентябре 2012 года. |
From that moment, the authorities instituted proceedings against the author as if he was a citizen of Kazakhstan. |
С этого момента власти возбудили преследование в отношении автора, как если бы он был гражданином Казахстана. |