Английский - русский
Перевод слова Kazakhstan
Вариант перевода Казахстана

Примеры в контексте "Kazakhstan - Казахстана"

Примеры: Kazakhstan - Казахстана
Health, education and welfare for the citizens of Kazakhstan Здоровье, образование и благополучие граждан Казахстана
In particular, on 16 April 2007 the European Business Association of Kazakhstan, together with the Ministry, held the international forum entitled Energy. В частности, 16 апреля 2007 года Европейской бизнес-ассоциацией Казахстана совместно с Министерством в городе Алматы организован Международный форум Энергетика.
Every judge has been informed of the provision on the need to implement the Aarhus Convention as an international treaty that has direct effect in Kazakhstan's legal system. До каждого суда доведено положение о необходимости применения Орхусской конвенции в качестве международного договора, имеющего силу прямого действия в правовой системе Казахстана.
The meeting was attended by heads of environmental agencies, non-governmental organizations of Kazakhstan, Kyrgyzstan, Tajikistan, Turkmenistan and Uzbekistan, and representatives of UNEP and UNDP. В работе форума приняли участие руководители природоохранных ведомств, общественных неправительственных организаций Казахстана, Кыргызстана, Таджикистана, Туркменистана и Узбекистана, представители ЮНЕП и ПРООН.
Local communities and environmental groups of Turkmenistan, Azerbaijan, Kazakhstan and the Russian Federation Местные сообщества и экологические группы Туркменистана, Азербайджана, Казахстана и РФ
On 28 May 2007 the Presidents of Turkmenistan and Kazakhstan agreed to increase the range of television broadcasts and newspaper distribution with the aim of preserving a common cultural, educational and information space. 28 мая 2007 года президенты Туркменистана и Казахстана согласились увеличить доступность телевещания и распространение газет с целью сохранения общего культурного, образовательного и информационного пространства.
Turkmen scientists together with scientists from Kazakhstan, Kyrgyzstan, Tajikistan and Uzbekistan are to participate in a joint regional project for writing the general history of Central Asia. Туркменские ученые вместе с учеными Казахстана, Киргизии, Таджикистана и Узбекистана будут участвовать в совместном региональном проекте по написанию общей истории Центральной Азии.
In order to sustain the country's level of socio-economic development, the Government of Kazakhstan had mitigated the negative consequences of the global crises through a variety of measures on an unprecedented scale. В целях поддержания достигнутого страной уровня социально-экономического развития правительство Казахстана предприняло шаги по смягчению негативных последствий глобальных кризисов посредством реализации разнообразных мероприятий беспрецедентного масштаба.
The Universal Declaration of Human Rights was the foundation for the Constitution of Kazakhstan and progress was being made toward full implementation of international instruments and reform of related domestic legislation. Всеобщая декларация прав человека является основой Конституции Казахстана, и страна добивается прогресса на пути к полному осуществлению международных документов и реформированию соответствующего внутреннего законодательства.
The Institute of Earthquake-proof Construction and Seismology cooperated with institutions in the academies of sciences and scientific research institutes in CIS countries Russia, Uzbekistan, Kazakhstan, Kyrgyzstan and Armenia. Институт сейсмостойкого строительства и сейсмологии сотрудничал с учреждениями Академий наук и научно-исследовательскими центрами стран СНГ - России, Узбекистана, Казахстана, Киргизии, Армении.
The Chu-Talas Rivers Commission represents a mutually beneficial way for Kyrgyzstan and Kazakhstan to share the responsibility for water infrastructure used by both countries. Комиссия по рекам Чу и Талас является для Кыргызстана и Казахстана взаимовыгодным механизмом разделения ответственности за объекты водохозяйственной инфраструктуры, используемые обеими странами.
His Excellency Mr. Kassym-Jomart Tokayev, Chairman of the Senate of the Parliament of Kazakhstan Его Превосходительство г-н Касымжомарт Токаев, Председатель сената парламента Казахстана
According to the information provided by the Government of Kazakhstan, the Ministry of Internal Affairs is taking the necessary steps to prevent and eradicate crimes involving the enforced disappearance of citizens. Согласно информации, представленной правительством Казахстана, министерство внутренних дел принимает необходимые шаги в целях предотвращения и искоренения преступлений, связанных с насильственным исчезновением граждан.
A large number of questions were addressed by the representatives of member States to the delegation of Kazakhstan, to which Mr. Braliev replied point by point. Представители государств-членов задали делегации Казахстана большое число вопросов, на которые г-н Бралиев ответил попунктно.
Thereafter, it is intended to proceed with the installation of such laboratories for water-quality monitoring on the watercourses that Kazakhstan shares with Kyrgyzstan, the Russian Federation and Uzbekistan. После этого, предполагается продолжить установку таких лабораторий мониторинга качества воды в общих с Кыргызстаном, РФ и Узбекистаном водотоках Казахстана.
They discussed the kinds of tools Kazakhstan should adopt to monitor domestic violence in full surveys and modular surveys of women. Обсуждались приемлемые для Казахстана виды инструментария для проведения обследования по бытовому насилию в рамках полномасштабных обследований и модульного обследования женщин.
This decision was communicated to Kazakhstan by the secretariat and formally was confirmed by the invitation to participate in capacity-building activities under the Assistance Programme's implementation phase. Это решение было доведено до сведения Казахстана секретариатом и официально подтверждено приглашением к участию в мероприятиях по формированию потенциала на этапе осуществления Программы оказания помощи.
Following the conference deliberations, a joint Dushanbe statement was agreed upon by the delegations of Kazakhstan, Kyrgyzstan, Tajikistan, Afghanistan and Mongolia. По итогам дискуссии в рамках этой конференции делегациями Казахстана, Кыргызстана, Таджикистана, Афганистана и Монголии было согласовано совместное душанбинское заявление.
This field exercise is an important event for Kazakhstan, a country that has convincingly demonstrated its commitment to disarmament policies and is actively engaged in strengthening the non-proliferation regime. Это занятие на местах является важным мероприятием для Казахстана, страны, которая убедительно продемонстрировала свою приверженность политике разоружения и принимает активные меры по укреплению режима нераспространения.
Taking those facts into account, the Government of Kazakhstan adopted a national programme of atomic energy development, which envisions the intensification of cooperation with the IAEA and its member States. Принимая этот факт во внимание, правительство Казахстана утвердило национальную программу развития атомной энергетики, в которой предусматривается активизация сотрудничества с МАГАТЭ и его государствами-членами.
Instruments have been prepared to introduce the national register of sources of ionizing radiation and an inventory of radioactive sources on Kazakhstan's territory is being carried out. Разработаны инструменты для создания национального реестра источников ионизирующего излучения, и ведется инвентаризация всех источников радиации на территории Казахстана.
Now, in a new historical reality, these ethnic groups have become the backbone of the unique institution that is our Assembly of the People of Kazakhstan. Сейчас, в новой исторической реальности, эти этнические группы стали основой уникального института, каковым является наша Ассамблея народов Казахстана.
The Parliament of Kazakhstan has passed a law granting special status to this organization as a centre for the interaction of all ethnic groups living in our country. Парламент Казахстана принял закон, предоставляющий специальный статус этой организации как центру взаимодействия всех этнических групп, живущих в нашей стране.
In 2009, UNICEF highlighted Kazakhstan's commitment to the creation of a juvenile justice system where deprivation of liberty is a last resort. В 2009 году ЮНИСЕФ подчеркнул обязательство Казахстана создать систему правосудия по делам несовершеннолетних, в которой лишение свободы является крайней мерой.
According to JS1, recommendations, concluding observations, and general comments of treaty bodies regarding Kazakhstan were not published and were rarely implemented. Согласно СП 1, рекомендации, заключительные замечания и общие комментарии договорных органов в отношении Казахстана не публиковались и редко выполнялись.