Английский - русский
Перевод слова Kazakhstan
Вариант перевода Казахстана

Примеры в контексте "Kazakhstan - Казахстана"

Примеры: Kazakhstan - Казахстана
The Governor of Balkh Province, local officials, business representatives and parliamentarians attended, together with the United Nations Resident Coordinator for Tajikistan, the Ambassador of Tajikistan to Afghanistan and participants from Kazakhstan, Uzbekistan and UNAMA. На этой конференции присутствовали губернатор провинции Балх, местные должностные лица, представители деловых кругов, члены парламентов, Координатор-резидент Организации Объединенных Наций в Таджикистане, посол Таджикистана в Афганистане, а также участники из Казахстана, Узбекистана и МООНСА.
To conclude, I would like to express once again the readiness of Kazakhstan to work with other Member States to reach an agreement on United Nations reforms, with reform of the Security Council at its core. В заключение мне хотелось бы еще раз выразить готовность Казахстана к работе совместно с другими государствами-членами ради достижения договоренности относительно реформ в Организации Объединенных Наций, в основе которых лежит реформа Совета Безопасности.
His delegation therefore welcomed the agreement of payment plans for Afghanistan and Kazakhstan and supported the requests of those two countries for the restoration of their voting rights. Поэтому его делегация приветствует завершение согласования схем погаше-ния имеющихся задолженностей для Афганистана и Казахстана и считает, что просьбы этих двух стран о восстановлении их права голоса необходимо удовлет-ворить.
Grants to Kazakhstan and St. Vincent and the Grenadines for the Грант для Казахстана и Сент-Винсента и Гренадин на организацию
Statements were made by the representatives of Mali, Japan, Ethiopia, Angola, Kazakhstan, Morocco, Nepal, Mongolia, Indonesia, Qatar, Solomon Islands and Cape Verde. С заявлениями выступили представители Мали, Японии, Эфиопии, Анголы, Казахстана, Марокко, Непала, Монголии, Индонезии, Катара, Соломоновых Островов и Кабо-Верде.
Statements were made by the representatives of Azerbaijan, South Africa, Ukraine, Sri Lanka, Indonesia, Norway, Guatemala, Kazakhstan, Kuwait, Nepal, Mexico, Colombia, Peru, India and Thailand. С заявлением выступили представители Азербайджана, Южной Африки, Украины, Шри-Ланки, Индонезии, Норвегии, Гватемалы, Казахстана, Кувейта, Непала, Мексики, Колумбии, Перу, Индии и Таиланда.
(c) Slovakia was developing an assistance project on transboundary groundwaters shared by Kazakhstan and Uzbekistan. с) Словакия разрабатывает проект по оказанию помощи в области трансграничных подземных вод, находящихся в совместном владении Казахстана и Узбекистана.
Mr. Galbur (Republic of Moldova) observed that during the past decade a number of steps had been taken towards achieving the goals of the NPT, including the voluntary renouncement of nuclear weapons by Ukraine, Kazakhstan and Belarus. Г-н Галбур (Республика Молдова) отмечает, что за прошедшее десятилетие был принят целый ряд шагов в направлении достижения целей ДНЯО, включая добровольный отказ от обладания ядерным оружием со стороны Украины, Казахстана и Беларуси.
Mindful of the potential threat posed by highly enriched materials, the Ministry of Energy and Mineral Resources of Kazakhstan has adopted a five-year programme to convert the VVR-K research reactor to low-enriched fuel. Понимая возможную опасность, которую несут в себе высокообогащенные материалы, министерство энергетики и минеральных ресурсов Казахстана приняло пятилетнюю программу перевода научно-исследовательского реактора VVR-K на низкообогащенное топливо.
Ms. Jarbussynova (Kazakhstan) said that her Government had invited the Special Rapporteur on torture and other cruel, inhuman or degrading treatment or punishment to visit the country the previous year and had affirmed its will to follow up on his recommendations. Г-жа Джабусынова (Казахстан) говорит, что в прошлом году правительство Казахстана пригласило Специального докладчика по вопросу о пытках и других жестоких, бесчеловечных или унижающих достоинство видах обращения и наказания посетить страну и подтвердило свою готовность выполнить его рекомендации.
To reverse negative trends in the health sector, the Government of Kazakhstan has appreciably increased financing for health-care services - up to 4 per cent of gross domestic product. Для того чтобы переломить негативные тенденции в этой области, правительство Казахстана существенно увеличило финансирование услуг здравоохранения, доведя его долю до 4 процентов от валового внутреннего продукта.
As of the date this document was finalized, points of contact from the following countries had not yet registered: Estonia, Greece, Kazakhstan, the Russian Federation, Tajikistan, Ukraine and Uzbekistan. На дату завершения подготовки настоящего документа не зарегистрировались пункты связи следующих стран: Греции, Казахстана, Российской Федерации, Таджикистана, Узбекистана, Украины и Эстонии.
The delegation of Kazakhstan supports the United Kingdom's initiative on universal standards in the sphere of transfers of conventional weapons and is of the view that additional mechanisms of multilateral consultations would help to fill in the gaps in order to reach consensus among Member States. Делегация Казахстана поддерживает инициативу Соединенного Королевства относительно универсальных стандартов в сфере передачи обычного оружия и считает, что этот дополнительный механизм многосторонних консультаций поможет заполнить пробелы и способствовать достижению консенсуса между государствами-членами.
Since 1 March 2005, the trend towards a reduction of the prison population has not abated, and has enabled Kazakhstan to move from twenty-fifth place to thirty-fifth place in the world. С 1 марта 2005 года тенденция к снижению тюремного населения не снизилась, что, соответственно, способствовало перемещению Казахстана с 25-го на 35-е место в мире.
The Working Party appreciated the information by representatives of Armenia, Azerbaijan, Georgia, Kazakhstan, Kyrgyzstan and Uzbekistan on the transport situation and relevant developments in the railway sector. Рабочая группа с удовлетворением отметила сообщения представителей Азербайджана, Армении, Грузии, Казахстана, Кыргызстана и Узбекистана о положении в области транспорта и о соответствующих изменениях в железнодорожном секторе.
We have attracted more than $3 billion in foreign direct investment, and international experts have recognized the financial system of Kazakhstan as one of the most advanced. Мы привлекли прямые иностранные инвестиции на сумму более чем З млрд. долл. США, и международные эксперты признали, что финансовая система Казахстана одна из самых передовых.
Kazakhstan's policies on disarmament and non-proliferation of weapons of mass destruction are determined in accordance with its foreign policy, which is based on its commitment to strengthening international security, developing cooperation among States and increasing the role of international organizations in resolving global problems and conflicts. Политика Казахстана в области разоружения и нераспространения оружия массового уничтожения определяется внешнеполитическим курсом Республики, в основе которого - приверженность упрочению международной безопасности, развитию сотрудничества между государствами, повышению роли международных организаций в урегулировании глобальных проблем и конфликтов.
The purpose of Kazakhstan's participation in the Group is to further intensify measures to combat terrorism, prevent the proliferation of weapons of mass destruction and strengthen controls on the use and transfer of nuclear material and dual-use goods. Целью участия Казахстана в ГЯП является дальнейшая активизация мер по борьбе с терроризмом, противодействию распространения оружия массового уничтожения, усиления контроля за использованием и перемещением ядерных материалов и продукции двойного назначения.
A representative of from Kazakhstan supplied provided information on the main provisions of the regulatory legislation being prepared under preparation in that country and its links to the industrial policy programme up to the year 2030 which had been was adopted by the Kazakh Government. Представитель Казахстана представил информацию об основных положениях законодательства в области нормативного регулирования, разрабатываемого в этой стране, и о его связи с программой промышленной политики на период до 2030 года, которая была утверждена правительством.
Mr. Chulkov (Russian Federation) (spoke in Russian): The Russian delegation supports the statement by the representative of Kazakhstan on behalf of the Shanghai Cooperation Organization. Г-н Чулков (Российская Федерация): Российская делегация полностью поддерживает выступление, сделанное представителем Казахстана от имени Шанхайской организации сотрудничества.
The European Union encourages the Government of Kazakhstan to continue its valuable cooperation with the Organization for Security and Cooperation in Europe in the democratic development of its country. Европейский союз призывает правительство Казахстана продолжать его ценное сотрудничество с Организацией по безопасности и сотрудничеству в Европе в деле демократического развития его страны.
It took note of the interim reports on the implementation of the EPR of Kazakhstan, e nvironmentand welcomed the launch event of the EPR of Tajikistan. Он принял к сведению промежуточные доклады об осуществлении ОРЭД Казахстана и приветствовал мероприятия, связанные с началом ОРЭД Таджикистана.
The Committee was presented with the interim report on the implementation of the recommendations of the first environmental performance review of Kazakhstan and welcomed the holding of launch events of EPRs such as the one held Tajikistan (September 2005). Комитету был представлен промежуточный доклад об осуществлении рекомендаций первого обзора результативности экологической деятельности Казахстана, и Комитет приветствовал начало проведения мероприятий в рамках ОРЭД, таких, как те, которые проводились в Таджикистане (сентябрь 2005 года).
Welcomes, nonetheless, the Memo on Processing Public Requests for Environmental Information, prepared by the Ministry of the Environment of Kazakhstan; приветствует тем не менее Памятку по работе с запросами общественности на получение экологической информации, подготовленную министерством охраны окружающей среды Казахстана;
Recommend to the Government of Kazakhstan, with a view to fully implementing article 3, paragraph 1, of the Convention, to: а) рекомендовать правительству Казахстана в целях осуществления в полном объеме пункта 1 статьи 3 Конвенции: