Английский - русский
Перевод слова Kazakhstan
Вариант перевода Казахстана

Примеры в контексте "Kazakhstan - Казахстана"

Примеры: Kazakhstan - Казахстана
The Committee on Religious Affairs of the Ministry of Justice of Kazakhstan, as well as the Ombudsman, in cooperation with NGO and religious groups, further worked to resolve conflicts between non-traditional religious organizations and local authorities. Комитет по делам религий при Министерстве юстиции Казахстана, а также омбудсмен в сотрудничестве с НПО и религиозными группами предпринимали усилия по разрешению конфликтов между нетрадиционными религиозными организациями и местными властями.
Past-year opioid use is estimated at 1 per cent of the population in Kazakhstan and 0.8 per cent of the population in both Kyrgyzstan and Uzbekistan, while the estimate for Tajikistan was lower, at 0.5 per cent. Согласно оценкам, в течение прошедшего года опиоиды употребляли 1 процент населения Казахстана и по 0,8 процента населения Кыргызстана и Узбекистана, тогда как в Таджикистане этот показатель был ниже и оценивался в 0,5 процента.
The securing of funding and the setting up of a management structure for a pilot project on transboundary groundwaters between Kazakhstan and Uzbekistan, with Slovakia as lead country; and ё) обеспечение финансирования и создание управленческой структуры для пилотного проекта по трансграничным подземным водам Казахстана и Узбекистана, при осуществлении которого роль страны-руководителя играет Словакия; и
Statements were made by the representatives of Belarus, China, Kazakhstan, the Republic of Korea, Peru, Cuba, Uganda, Japan, India, Viet Nam, Australia, the United Republic of Tanzania, Malaysia, South Africa and San Marino. С заявлениями выступили представители Беларуси, Китая, Казахстана, Республики Корея, Перу, Кубы, Уганды, Японии, Индии, Вьетнама, Австралии, Объединенной Республики Танзания, Южной Африки и Сан-Марино.
Request that the national agencies of other countries (namely, Azerbaijan, Georgia, Kazakhstan, Turkmenistan, and Uzbekistan) send information about their current safety and quality control of toys before 1 July 2008; Ь) просить национальные органы других стран (а именно Азербайджана, Грузии, Казахстана, Туркменистана и Узбекистана) до 1 июля 2008 года представить информацию о проведенных проверках безопасности и качества игрушек;
(b) The valuable guidance on transboundary environmental impact assessment in Central Asia prepared by the Governments of Kazakhstan, Kyrgyzstan, Tajikistan, Turkmenistan and Uzbekistan, with assistance from the Government of Switzerland, Ь) ценное руководство по трансграничной оценке воздействия на окружающую среду в Центральной Азии, подготовленное правительствами Казахстана, Кыргызстана, Таджикистана, Туркменистана и Узбекистана с помощью правительства Швейцарии;
According to the agreement the transmission line will supply electricity to the northern provinces in Afghanistan until 2015. On 29 September, the Afghan Ministry of Commerce and Industries and the Kazakhstan Ministry of Emergency Situations signed an agreement on expanding trade ties between the two countries. В соответствии с соглашением эта линия электропередачи будет снабжать электричеством северные провинции Афганистана до 2015 года. 29 сентября министр торговли и промышленности Афганистана и министр по чрезвычайным ситуациям Казахстана подписали соглашение о расширении торговых связей между двумя странами.
The Government of Kazakhstan indicated that the legislation in force provided for investigation measures such as the searching of communications equipment, and it was important to introduce national legislation relating to the application by law enforcement agencies of relevant investigative measures, such as undercover operations. ЗЗ. Правительство Казахстана отметило, что действующее законодательство предусматривает использование таких следственных мер, как снятие данных с аппаратуры связи, и что важно разработать национальное законодательство, касающееся проведения правоохранительными органами соответствующих следственных мероприятий, в том числе агентурных операций.
(a) Conference on the Single Window, Data Exchange, Inter-agency and Public-Private Cooperation for Trade Facilitation, Moscow, 7-8 April 2011, co-organized with the Commission of the Customs Union of Belarus, Kazakhstan, -the Russian Federation and the Inter-parliamentary Assembly of EurAsEC. а) конференция на тему «"Единое окно": обмен данными, межведомственное и государственно-частное сотрудничество при упрощении процедур торговли» (Москва, 7-8 апреля 2011 года), организованная совместно с Комиссией Таможенного союза Беларуси, Казахстана и Российской Федерации и Межпарламентской ассамблеей ЕврАзЭС.
The ECE secretariat has been organizing annual conferences in the Russian Federation on information standards, providing for discussion of the experiences and problems of Government and business in the Customs Union of Belarus, Kazakhstan and the Russian Federation. Секретариат ЕЭК ежегодно организовывал в Российской Федерации конференции по информационным стандартам, в рамках которых обеспечивалась возможность для обсуждения накопленного опыта и проблем правительств и деловых кругов в Таможенном союзе Беларуси, Казахстана и Российской Федерации.
Informal consultations on the draft resolution entitled "Treaty on a Nuclear Weapon Free Zone in Central Asia" (under agenda item 94 (c)) (convened by the delegations of Kazakhstan, Kyrgyzstan, Tajikistan, Turkmenistan and Uzbekistan) Неофициальные консультации по проекту резолюции, озаглавленному «Договор о зоне, свободной от ядерного оружия, в Центральной Азии»» (по пункту 94(с) повестки дня) (созывают делегации Казахстана, Кыргызстана, Таджикистана, Туркменистана и Узбекистана)
Comments on the Standards of Training and Certification in Inland Navigation (STCIN) tables annexed to the new Directive to be finalized by September 2013, from Belarus, Kazakhstan, Republic of Moldova, Russian Federation, Serbia and Ukraine. делегации Беларуси, Казахстана, Республики Молдова, Российской Федерации, Сербии и Украины к таблицам для "стандартов обучения и дипломирования во внутреннем судоходстве (СОДВС)", прилагаемым к новой директиве, работа над которой будет завершена к сентябрю 2013 года;
The United Nations Department of Economic and Social Affairs (UNDESA) and the United Nations Population Fund (UNFPA) coordinated and supported the implementation of harmonised surveys on ageing by national statistical offices of Armenia, Kazakhstan, the Republic of Moldova and Tajikistan in 2007-2011. Департамент по экономическим и социальным вопросам Организации Объединенных Наций (ДЭСВ ООН) и Фонд народонаселения Организации Объединенных Наций (ЮНФПА) занимались координацией и поддержкой проведенных в 2007-2011 годах национальными статистическими управлениями Армении, Казахстана, Республики Молдова и Таджикистана согласованных обследований по проблемам старения.
Mr. Lepeha (Kazakhstan), replying to the questions concerning the situation of foreigners on Kazakh territory, said that the Constitution guaranteed the right to freedom of movement throughout the country and to freedom of residence. Г-н Лепеха (Казахстан), отвечая на вопросы, касающиеся положения иностранцев на территории Казахстана, говорит, что Конституция гарантирует право свободного передвижения по территории страны и право свободного выбора местожительства.
Kazakhs whose Kazakh nationality had been removed by presidential decree, and nationals of a country with which Kazakhstan had no simplified nationality procedure, obtained a certificate of statelessness as part of the procedure of changing nationality. Получение статуса лица без гражданства является этапом в рамках процесса смены гражданства для казахов, которые лишились гражданства Казахстана на основании президентского указа, и для лиц, имеющих гражданство той страны, с которой Казахстан не установил упрощенную процедуру получения гражданства.
124.31 Increase the number and frequency of labour inspections, particularly in the primary sector, with adequately trained inspectors and without prior notifications, in line with Kazakhstan's international obligations (Spain); 124.31 увеличить количество и частоту инспекций по вопросам труда, особенно в сырьевом секторе, с участием надлежащим образом подготовленных инспекторов и без предварительного уведомления в соответствии с международными обязательствами Казахстана (Испания);
Among the foreigners obtaining TRP the majority were citizens of Kazakhstan (17 per cent), Ukraine (16 per cent), Uzbekistan (15 per cent), Armenia (12 per cent) and Tajikistan (10 per cent). Среди иностранцев, получивших разрешение на временное проживание, большинство составили граждане Казахстана (17%), Узбекистана (15%), Украины (16%), Армении (12%) и Таджикистана (10%).
Appreciating that 47 delegates attended the workshop from 16 different countries: Azerbaijan, Belarus, Canada, Czech Republic, Denmark, Germany, Ireland, Italy, Kazakhstan, Moldova, the Netherlands, Romania, Russian Federation, Switzerland, Ukraine, and United Kingdom. 47 делегатов из 16 различных стран: Азербайджана, Беларуси, Германии, Дании, Ирландии, Италии, Казахстана, Канады, Молдовы, Нидерландов, Российской Федерации, Румынии, Соединенного Королевства, Украины, Чешской Республики и Швейцарии,
Following corrections of data and clarifications given by the European Community for both CFCs and carbon tetrachloride, by Italy for CFCs, and by Kazakhstan for methyl bromide, only Azerbaijan remained in non-compliance. После получения уточненных данных и разъяснений от Европейского сообщества в отношении ХФУ и тетрахлорметана, от Италии в отношении ХФУ и от Казахстана в отношении бромистого метила, в состоянии несоблюдения остался лишь Азербайджан.
Pursuant to the Conceptual Framework, for Environmental Safety for 2004-2015, which was approved by the Presidential Decree of 3 December 2003, public access to environmental information and public participation in the solution of environmental problems are basic principles of environmental safety in Kazakhstan. В Концепции экологической безопасности на 2004-2015 годы, одобренной Указом Президента РК от 3 декабря 2003 года, доступ населения к экологической информации и общественное участие в решении экологических проблем определяются в качестве одного из базовых принципов экологической безопасности Казахстана.
Welcomes Kazakhstan's statement to the Meeting that it is willing to continue the established meaningful dialogue with the Compliance Committee referred to in the preamble above in order to bring about its full compliance. приветствует сделанное Совещанию заявление Казахстана о том, что он желает и далее развивать указываемый выше в преамбуле содержательный диалог с Комитетом по вопросам соблюдения в целях обеспечения полномасштабного соблюдения своих обязательств.
The 17 million population of Kazakhstan includes 56 per cent ethnic Kazakhs, and a large number of ethnic groups among which 32 per cent are ethnic Slavs (Russians, Ukranians and Belarussians). Общая численность населения Казахстана составляет 17 млн. человек и включает 56% этнических казахов и большое число этнических групп, из которых 32% приходится на этнических славян (русских, украинцев и белорусов).
In the field of the media, the right to freely receive and disseminate information in any one of the languages of Kazakhstan was guaranteed, including under the Mass Media Act (para. 51) and the legislation on language (para. 33). В области средств массовой информации гарантируется, в частности законом о средствах массовой информации (пункт 51) и законодательством о языках (пункт 33), право на беспрепятственное получение и распространение информации на любом из языков Казахстана.
The advertising network Advmaker was founded in April 2008, and a year later it hit the top 50 sites in Russia (23rd place), Ukraine (28th place), Belarus (32nd) and Kazakhstan (25th place). В апреле 2008 года была создана рекламная сеть «Advmaker», а год спустя уже попала в топ-50 сайтов России (23 место), Украины (28 место), Белоруссии (32 место) и Казахстана (25 место).
(c) Subregional awareness seminar for senior officials in the legal aspects of debt and financial management, for Azerbaijan, Kazakhstan, Kyrgyzstan, Tajikistan, Turkmenistan and Uzbekistan (Gerzensee, Switzerland, 7-11 February 1994). с) субрегиональный информационный семинар для старших должностных лиц по вопросу о юридических аспектах контроля и регулирования долговых отношений и управления финансовой деятельностью для Азербайджана, Казахстана, Кыргызстана, Таджикистана, Туркменистана и Узбекистана (Герцензее, Швейцария, 7-11 февраля 1994 года).