Over 60 prominent speakers from largest mining companies, ministries, investment banks and mining consultants from Kazakhstan, Russia, Uzbekistan, Kyrgyzstan, Mongolia, China, Australia, United Kingdom and Canada were presenting at the Minex Central Asia 2010 Mining & Exploration forum. |
Проблемы развития горной промышленности Центральной Азии и Монголии освещены в более чем 60-ти докладах руководителей ведущих горных компаний, министерств, финансовых институтов и горных консультантов из Казахстана, России, Узбекистана, Кыргызстана, Монголии, Китая, Великобритании, США, Австралии и Канады. |
Russia is deeply suspicious of the OSCE - the Kremlin recently restricted the number of OSCE observers for Russian elections - so Kazakhstan's future stewardship hints that the Kazahks are anxious to move closer to the West, and unafraid to challenge their former masters in the Kremlin. |
Россия относится к ОБСЕ крайне подозрительно: Кремль недавно ограничил число наблюдателей от ОБСЕ на российских выборах, поэтому будущее председательство Казахстана говорит о том, что казахи стремятся сблизиться с Западом и не боятся бросить вызов своим бывшим начальникам из Кремля. |
Through the past 5 years the Krishna Society has repeatedly informed officials in the capital of Kazakhstan of the irregularities in the actions of the Karasai District authorities. The complaints were always ignored and the situation has escalated drastically. |
За последние пять лет «Общество сознания Кришны» неоднократно информировало официальных лиц в столице Казахстана о нарушениях в действиях властей Карасайского района, но жалобы Общества неизменно игнорировались, и ситуация с тех пор предельно обострилась. |
He was arrested and charged with numerous crimes allegedly committed in Kazakhstan. On 3 February 2003, the Ryskulovski District Court, among other crimes, convicted the author of theft and robbery, and sentenced him to 16 years' imprisonment. |
Его арестовали и обвинили в многочисленных преступлениях, якобы совершенных на территории Казахстана. З февраля 2003 года Рыскуловский районный суд признал автора виновным в краже и грабеже, а также других преступлениях и приговорил его к 16 годам лишения свободы. |
InterFood Astana - exhibition, a landmark event in the food industry of Kazakhstan The food industry is currently one of the fastest growing sectors of the Kazakhstani economy. |
Город Астана - Рынок новых возможностей! Астана - столица Республики Казахстан- динамично развивающийся административный и деловой центр Казахстана с современной инфраструктурой и отличными возможностями для ведения бизнеса. |
The Medical Pharmaceutical Company «Biola AG» Switzerland was founded in 2007 as international affiliate of The Medical Pharmaceutical Company «Biola LPP» Kazakhstan. |
Медицинская фармацевтическая компания «Биола» была организована в 1996 году - в период бурного роста и формирования фармацевтического рынка Казахстана. |
Thus, in the conference organized by Oil Chemical Refining Institute on the theme "Contemporary conditions of oil refining processing" representatives of scientific institutions and enterprises of Russia, Germany, Kazakhstan, Ukraine, German, France, Netherlands and other countries will take part. |
Так, в конференции, проводимой ГУП "Институт нефтехимпереработки" на тему "Современнное состояние процессов переработки нефти" примут участие представители научных институтов и предприятий из России, Германии, Казахстана, Украины, Германии, Франции, Голландии и других стран. |
In a season 2010/2011 IFC "Tulpar", 7 years later, again becomes the cup winner of Kazakhstan, having won against the immemorial opponent of "Kairat" in the final in the city of Kostanay, with the score 3:2. |
В сезоне 2010/2011 МФК «Тулпар», спустя 7 лет, снова становится обладателем Кубка Казахстана, выиграв у своего извечного соперника алматинского «Кайрата» в финале в городе Костанай, со счетом 3:2. |
On November 13, 2013, Kazakhstan and Canada Foreign Minister John Baird signed a new agreement of peaceful atomic energy and new technology. |
13 ноября 2013 года министр иностранных дел Казахстана Ерлан Идрисов и министр иностранных дел Канады Джон Бэрд подписали новое соглашение о мирной атомной энергетике и новых технологиях в этой сфере. |
Delivery of the consignment by rail cars, platforms, any containers of park of Ministry of Railways, individual containers or motor transport from Russia, Kazakhstan, the Western Europe etc. |
Доставка груза по железной дороге вагонами, полувагонами, платформами, любыми контейнерами парка МПС, частными контейнерами либо автомобильным транспортом из России, Казахстана, Западной Европы и др. |
Following the G-20 meetings in Seoul and the NATO summit in Portugal, the Organization for Security and Cooperation in Europe will hold its first summit in 10 years in Astana, Kazakhstan's spanking new capital city. |
Вслед за встречами стран «Большой двадцатки», совещания руководителей НАТО в Португалии, Организация по безопасности и сотрудничеству в Европе (ОБСЕ) проведет свой первый за 10 лет саммит в Астане, новой быстроразвивающейся столице Казахстана. |
Russia is deeply suspicious of the OSCE - the Kremlin recently restricted the number of OSCE observers for Russian elections - so Kazakhstan's future stewardship hints that the Kazahks are anxious to move closer to the West, and unafraid to challenge their former masters in the Kremlin. |
Россия относится к ОБСЕ крайне подозрительно: Кремль недавно ограничил число наблюдателей от ОБСЕ на российских выборах, поэтому будущее председательство Казахстана говорит о том, что казахи стремятся сблизиться с Западом и не боятся бросить вызов своим бывшим начальникам из Кремля. |
The league formed from the Russian Superleague (RSL) and the champion of the 2007-08 season of the second division, with 24 teams: 21 from Russia and one each from Belarus, Latvia, and Kazakhstan. |
КХЛ создана на основе Российской хоккейной Суперлиги и в сезоне 2008/09 включает в себя 24 клуба, среди которых 21 клуб из России, а также по одному клубу из Белоруссии, Латвии и Казахстана. |
1997's pageant "Miss Fa Russia & CIS" was the largest, held in major cities of Russia, Ukraine, Belarus and Kazakhstan as part of the show "World of FAntastic sensation". |
В 1997 году Henkel & Schwarzkopf был организован самый масштабный конкурс «Мисc Fa» во всех государствах СНГ, который прошёл в крупнейших городах России, Украины, Белоруссии и Казахстана в рамках шоу «Мир FAнтастических ощущений». |
It welcomed the growing number of accessions to the Treaty, including those of Belarus, Kazakhstan, Ukraine and South Africa, and the destruction of South Africa's military nuclear potential. |
Он также приветствует увеличение числа государств, присоединившихся к ДНЯО, и с удовлетворением принимает к сведению сообщение о присоединении к нему Беларуси, Казахстана, Украины и Южной Африки, а также о ликвидации южноафриканского военного ядерного потенциала. |
The ECE region contributed 185 Mt or 35% to world coal exports, with 80 Mt coming from the USA, 34 Mt from Canada and the remainder from Poland, Russian Federation, Kazakhstan and the Czech Republic. |
Доля региона ЕЭК составила 185 млн. т, или 35% мирового экспорта угля, при этом США экспортировали 80 млн. т, Канада - 34 млн. т, а оставшаяся часть поступила из Польши, Российской Федерации, Казахстана и Чешской Республики. |
With respect to the comments made by one delegation on the Kazakhstan and Kyrgyzstan country programmes, she confirmed that both programmes took into account programme integration; programme sustainability; and commodity management/contraceptive security. |
Что касается комментариев одной из делегаций в отношении страновых программ для Казахстана и Кыргызстана, то она подтвердила, что в обеих программах приняты во внимание вопросы интеграции программ, возможности их долгосрочного осуществления, а также необходимость обеспечения доступности соответствующих товаров/контрацептивной безопасности. |
Close contacts have been established with constituent parts of the Russian Federation, such as the Republic of Sakha, the Republic of Tatarstan, nine oblasts bordering on Kazakhstan, Altai krai and the Republic of Altai. |
Таким образом, создаваемая в Казахстане для всех этнических меньшинств образовательная, культурная, языковая среда, наличие информационно-культурных объектов, расширяющиеся международные связи вносят свой вклад в общее дело культурного развития Казахстана и всего его народа. |
Ancient manuscripts first mentioned a union of tribes, the largest of which was called the Saki, living in Kazakhstan in the middle of the first millennium BC. |
В середине первого тысячелетия до н. э. в древних рукописях появляются сведения о союзе племен, населявших территорию Казахстана, наиболее крупное из которых носило собирательное название саки. |
As a result, the energy intensity of Kazakhstan is much higher than the Organisation for Economic Co-operation and Development country level fuel intensity was 0.72toe/$1000 and GDP electricity intensity was 1.07 kWh/$1000). |
В силу этого энергоемкость экономики Казахстана гораздо выше, чем в странах, входящих в Организацию экономического сотрудничества и развития составляла 0,72 тнэ на 1000 долл., а емкость ВВП с точки зрения потребления электроэнергии - 1,07 кВт.ч на 1000 долларов). |
Some other delegations, notably those of Kazakhstan and the Russian Federation, were concerned that postponing the Kiev Conference would jeopardize the momentum of the "Environment for Europe" process and create too long a period between the Fourth and Fifth Ministerial Conferences. |
Некоторые другие делегации, в частности делегации Казахстана и Российской Федерации, высказали озабоченность по поводу того, что перенос сроков проведения Киевской конференции поставил бы под угрозу набранные темпы развития процесса "Окружающая среда для Европы". |
The Ministry of Education and Science and oblast administrations of education have the right to invite foreigners who wish to adopt children who are citizens of Kazakhstan and to help such foreigners to obtain visas. |
Правом приглашения и оказания визовой поддержки иностранцам, претендующим на усыновление детей-граждан Казахстана, обладают Министерство образования и науки, а также областные управления образования. |
The nongovernmental sector is growing rapidly in Kazakhstan, and the number of registered nongovernmental organizations is 4,500, of which about 150 are involved in protecting the rights and legal interests of women. |
Данная комиссия как консультативно-совещательный орган возьмет на себя миссию по выработке мер, направленных на совершенствование политической системы Казахстана. из них около 150 занимаются проблемами защиты прав и законных интересов женщин. |
In May 2003, another seven officials from correctional agencies of the Ministry for Internal Affairs attended summer seminars on human rights, organized by the Pavlodar Law College of the Ministry of Justice of Kazakhstan. |
В мае 2003 года семь сотрудников учреждений системы исполнения наказаний МВД Узбекистана приняли участие в работе летней школы по правам человека на базе Павлодарского юридического колледжа Комитета уголовно-исполни- тельной системы Министерства юстиции Казахстана. |
The question of promotion from the General Service to the Professional category was a vital one for Kazakhstan, an underrepresented State, which was concerned about the impact of such promotions on levels of geographic representation. |
Вопрос о продвижении сотрудников категории общего обслуживания на должности сотрудников категории специалистов является актуальным для Казахстана как недопредставленного государства, которое не могут не беспокоить последствия такого перехода с точки зрения географического представительства. |