| My sincere congratulations to the esteemed representatives of Ecuador, Ireland, Kazakhstan, Malaysia and Tunisia. | Выражаю искренние поздравления уважаемым представителям Ирландии, Казахстана, Малайзии, Туниса и Эквадора. |
| The problem of how to handle radioactive waste is an important issue for Kazakhstan. | Проблема обращения с радиоактивными отходами - это важная проблема для Казахстана. |
| Enormous harm has been done to the health of the people and to the environment of Kazakhstan. | Нанесен колоссальный ущерб здоровью людей и природе Казахстана. |
| The clear and firm position of Kazakhstan has been reasserted through a number of concrete actions. | Ясная и твердая позиция Казахстана была подтверждена рядом конкретных действий. |
| Thus the legal basis has been created for assessing Kazakhstan's capabilities with respect to the reduction of emissions of greenhouse gases. | Таким образом, создана правовая основа оценки возможностей Казахстана по сокращению выбросов парниковых газов. |
| Kazakhstan's most serious environmental problems were in the region of the Semipalatinsk nuclear test site and the Aral Sea. | Самые серьезные экологические проблемы Казахстана существуют в районе бывшего Семипалатинского ядерного полигона и Аральского моря. |
| The voice of a representative of Kazakhstan is being heard here for the first time today at a session of the Conference on Disarmament. | Сегодня здесь, на сессии Конференции по разоружению, впервые звучит голос представителя Казахстана. |
| Mr. Asset Issekeshev, Vice-Minister of Industry and Trade of Kazakhstan opened the Forum. | Форум открыл вице-министр индустрии и торговли Казахстана г-н Асет Исекешев. |
| In the other deposits in Kazakhstan coal is mined using opencast methods. | На других угольных месторождения Казахстана добыча угля производится открытым способом. |
| Until 1998, the city of Almaty was the capital of Kazakhstan. | До 1998 года город Алма-Ата был столицей Казахстана. |
| It also welcomed the expected nominations of Bureau members by the delegations of Kazakhstan and of the Russian Federation. | Он также приветствовал ожидаемое выдвижение кандидатов в состав Президиума делегациями Казахстана и Российской Федерации. |
| Kazakhstan is continuing its consistent participation in regional counter-terrorism structures. | Продолжается последовательная работа Казахстана в региональных антитеррористических структурах. |
| Those tests caused tremendous harm to the health of the population and environment of Kazakhstan. | Эти испытания нанесли громадный ущерб здоровью населения и природе Казахстана. |
| The Governments Afghanistan and Kazakhstan are still in the process of appointing signatories to the operating agreement. | Правительства Афганистана и Казахстана в настоящее время готовятся назначить участников Эксплуатационного соглашения. |
| Outside protected areas, no periodic surveys of wild plants except forest species are conducted in Kazakhstan. | За пределами охраняемых территорий не проводится периодических инвентаризаций дикой флоры Казахстана. |
| The people of Kazakhstan have lived through all the horrors of the effects of nuclear explosions. | Народ Казахстана испытал на себе все ужасы последствий атомных взрывов. |
| One of the most impressive achievements of Kazakhstan has been the maintaining of sustainable economic growth and stable socio-political situation. | Одним из наиболее впечатляющих достижений Казахстана является сохранение устойчивого экономического роста и стабильная социально-политическая установка. |
| Asylum is most frequently granted to citizens of Russia, Belarus and Kazakhstan. | Наиболее часто убежище представляется гражданам России, Беларуси и Казахстана. |
| The Ural River basin is shared by the Russian Federation and Kazakhstan. | Бассейн реки Урал расположен на территории Российской Федерации и Казахстана. |
| Clear evidence of this contribution is the full membership of Kazakhstan in the Conference on Disarmament (CD) and other well-recognized international organizations. | Наглядным свидетельством такого вклада является полноправное членство Казахстана в Конференции по разоружению и других общепризнанных международных организациях. |
| Since the first days of its independence, Kazakhstan has focussed its foreign affairs efforts on the creation of a security system in Asia. | С первых дней независимости внешнеполитические усилия Казахстана были направлены на создание системы безопасности в Азии. |
| The year 2001 is particularly important for the people of Kazakhstan. | 2001 год исключительно важен для народа Казахстана. |
| The President and the Government of Kazakhstan encourage intercultural dialogue in every possible way. | Президент и правительство Казахстана всячески поощряют диалог между культурами. |
| We proclaimed the creation of a humane society with equal rights for all the peoples and nationalities of Kazakhstan. | Мы провозгласили создание гуманного общества с равными правами для всех народов и национальностей Казахстана. |
| Recently leaders of China, the Russian Federation, Kazakhstan, Kyrgyzstan, Tajikistan and Uzbekistan held a successful meeting in Shanghai. | Недавно руководители Китая, Российской Федерации, Казахстана, Кыргызстана и Узбекистана провели успешную встречу в Шанхае. |