Southwestern Russia and Kazakhstan are mostly steppe. |
Юго-запад России и Казахстана в основном степи. |
Maydos Telegin from Kazakhstan occupied the third place. |
Майдос Телегин из Казахстана занял третье место. |
1993 - 1994 - Head of Zhezkazgan regional organization "Union of Kazakhstan National Unity". |
1993 - 1994 - Глава Жезказганской областной организации «Союз Народного единства Казахстана». |
It is located in North-West of Kazakhstan near Aktobe town. |
Она расположена на северо-западе Казахстана вблизи г. Актобе. |
In the XI Championship of Kazakhstan "Tulpar" fights for prize-winning places in a playoffs stage. |
В XI Чемпионате Казахстана «Тулпар» борется за призовые места в стадии плей-офф. |
In October 1921, from Orenburg - Kazakhstan's capital at that time began airing throughout the country. |
В октябре 1921 года из Оренбурга - столицы Казахстана того времени началась трансляция по всей республике. |
Seimar Open determines the Champion of Kazakhstan on golf and hands over the Grand Prix the Challenge cup "Big Egg" counting. |
Seimar Open определяет Чемпиона Казахстана по гольфу и вручает Гран-при Переходящий Кубок «Большое Яйцо». |
It is vital that Europe join in this "great game" for influence and draw Kazakhstan's political orientation westwards. |
Европе жизненно необходимо присоединиться к данной «большой игре» за влияние и направить политическую ориентацию Казахстана на запад. |
May 1 is Kazakhstan people's unity holiday. |
1 мая - праздник единства народа Казахстана. |
The project can be named international as the companies of Kazakhstan, Russia, Italy, Holland and other countries participate in it. |
Проект можно назвать международным, поскольку в нем участвуют компании Казахстана, России, Италии, Голландии и других стран. |
The capital of Kazakhstan Astana has gained its status and modern architecture (Presidential Center of Culture, Congress Hall, etc. |
Столица Казахстана Астана приобрела свой статус и новейшую архитектуру (президентский цент культуры, Конгресс-Холл и др. |
Sri Vrindavan Dham is a unique project not only for Kazakhstan, but for the entire former Soviet Union. |
Шри Вриндаван Дхам - уникальный проект не только для Казахстана, но всего бывшего Советского Союза. |
The Company has appeared on the market of financial services 10 years ago as an institution of development of the new capital of Kazakhstan. |
На финансовом рынке Казахстана Компания появилась 10 лет назад в качестве института развития новой столицы РК. |
Investing in Kazakhstan is a priority for the EDB. |
Инвестирование на территории Казахстана является приоритетным для ЕАБР. |
It is located on a lake shore 25 km away from the commercial capital of Kazakhstan, Almaty city. |
Расположен он на берегу озера в 25 км от коммерческой столицы Казахстана г. Алматы. |
In 2015, he became a laureate of the Union of Journalists of Kazakhstan for creative activity in developing the anthology of Kazakh variety art. |
В 2015 году стал лауреатом премии Союза журналистов Казахстана за творческий поиск в создании антологии казахстанской эстрады. |
Idealistic young Doctor Mitya (Oleg Dolin) goes to work in a remote steppe region of Kazakhstan. |
Молодой доктор Митя (Олег Долин) приезжает на работу сельским врачом в степной район Казахстана. |
In 1949 Kanysh Imantaevich was elected a member of the CC CP (b) of Kazakhstan. |
В 1949 году Каныш Имантаевич был избран членом ЦК КП(б) Казахстана. |
The "golden man" on the winged leopard has become one of the main symbols of Kazakhstan. |
«Золотой человек» на крылатом барсе стал одним из национальных символов Казахстана. |
It is located in eastern Kazakhstan, on the banks of the Ayagoz River. |
Расположен на востоке Казахстана, на обоих берегах реки Аягоз. |
It flows from east to west across the entire Chüy Valley, and it enters Kazakhstan. |
Трасса его пересекает с востока на запад всю Чуйскую долину, заходит на территорию Казахстана. |
In July 2015 he contracted with the Football Federation of Kazakhstan for 2 years. |
В конце 2007 года продлил контракт с Федерацией футбола Казахстана на два года. |
Following the break-up of the Soviet Union, all former republics except Russia and Kazakhstan switched to new country codes. |
После его распада все бывшие республики, за исключением России и Казахстана, перешли на новые коды стран. |
Smaller oil exports also come from Kazakhstan and Turkmenistan. |
Небольшая часть экспортной нефти приходит из Казахстана и Туркменистана. |
"Art of Kazakhstan for centuries". |
«Изобразительное искусство Казахстана на рубеже веков». |