Английский - русский
Перевод слова Kazakhstan
Вариант перевода Казахстана

Примеры в контексте "Kazakhstan - Казахстана"

Примеры: Kazakhstan - Казахстана
The establishment of such voluntary associations as We the Children of Eurasia in Pavlodar and For the Future of Kazakhstan in Aqtau is helping to promote civic participation by children and young people. Развитию гражданской активности детей и молодежи способствует созданное в городе Павлодаре общественное объединение "Мы - дети Евразии", в городе Актау - "За будущее Казахстана" и др.
In the X Championship of Kazakhstan Karaganda was represented by the integrated Tulpar-Ikar team which basis was made by pupils of the Karaganda futsal school "Tulpar", also strengthened by the Brazilian legionaries Live, Suya and Jeraldo. На Х Чемпионате Казахстана Караганду представляла объединённая команда «Тулпар-Икар», основу которой составили воспитанники карагандинской мини-футбольной школы «Тулпара», также укрепленная бразильскими легионерами Живу, Шуи и Жералдо.
Participated at numerous management, journalism, and employee benefits administration workshops and seminars. Newspaper Management Trainer for media managers from Georgia, Armenia, Kazakhstan, Kyrgyzstan, Uzbekistan, Tajikistan, Belarus, Russia and Republic of Moldova. Инструктор по вопросам менеджмента печатных изданий для руководителей ряда газет Грузии, Армении, Казахстана, Кыргызстана, Узбекистана, Таджикистана, Беларуси, России и Республики Молдова.
Their melodies depicted in imagination of the present people the epoch of our forefathers, who had lived, worked, dreamed and had made all effort to create for us- their descendants the life in independent and prosperous Kazakhstan. Звучание мелодий рисовало в воображении присутствующих эпоху наших предков, которые жили, трудились, мечтали и прикладывали все усилия, чтобы мы - их потомки жили во времена суверенного и процветающего Казахстана.
The oil and gas sector remains one of the top priorities in the economic development of Kazakhstan, Russia, China and other countries in the CIS, Central Asia and Asia Pacific. Нефтегазовая отрасль остается одним из передовых направлений развития экономики Казахстана, России, Китая и других стран СНГ, Центральной Азии и Азиатско-Тихоокенского Региона.
The Eurasian Group on combating money laundering and financing of terrorism (EAG) was formed on Russia's initiative on October 6th 2004 at the Inaugural Conference in Moscow attended by six founding countries: Belarus, China, Kazakhstan, Kyrgyzstan, Russia, and Tajikistan. Евразийская группа по противодействию легализации преступных доходов и финансированию терроризма (ЕАГ) была образована по инициативе Российской Федерации 6 октября 2004 г. на Учредительной Конференции в Москве с участием шести государств-учредителей Беларуси, Казахстана, Китая, Кыргызстана, России и Таджикистана.
Likewise, horse meat is rarely eaten in the English-speaking world, although it is part of the national cuisine of countries as widespread as Kazakhstan, Japan, Italy, and France. Также, конина редко употребляется в пищу в Англии и США, в то время как она входит в состав национальных блюд Казахстана, Кыргызстана, Японии и Франции.
In 1958, Kulakov was ordained as a minister and was elected head of the Seventh-day Adventist church organization that at the time existed unofficially in the republics of Central Asia, Kazakhstan and the Caucasus. В 1958 г. М. П. Кулаков был рукоположен в сан проповедника и избран главой неофициально существовавшей организации церкви АСД в республиках Средней Азии, Казахстана и Закавказья.
Over the course of the next few months Kudaibergen served as a judge at Bala Dauysy 2016 (Voice of Children 2016), at the qualifying rounds in Kostanay Region of Kazakhstan. В течение следующих нескольких месяцев Кудайберген работал в жюри конкурса «Бала дауысы 2016» («Детский голос 2016») в отборочных турах в Костанайской области Казахстана.
The area was created by the decision of the First Secretary of the Central Committee of Communist Party of Kazakhstan Dinmukhamed Kunayev, since an increase in population of the city, the old square during festival events could not accommodate all the residents of the city. Площадь была создана по решению первого секретаря ЦК Компартии Казахстана Д. А. Кунаева, так как с увеличением численности населения города, старая площадь в дни проведения массовых мероприятий не могла вместить всех жителей города.
The idea to create a new party belongs to the 12 members of the Central Committee of Communist Party of Kazakhstan, who withdrew its membership because of the disagreements with the first secretary of the CPK's Central Committee Serikbolssyn Abdildin. Идея создания партии принадлежит 12 членам Центрального Комитета Компартии Казахстана, вышедшим из её состава из-за разногласий с первым секретарем ЦК КПК С. А. Абдильдиным.
If the chief U.S. interest at this point is in combating terrorism... as it emanates from Kazakhstan... there really isn't anyone to deal with other than- Проблема в том... что никто не хочет серьёзно относиться к проблеме терроризма... идущего из Казахстана.
The Customs Union of Belarus, Kazakhstan and Russia has already brought partial economic unity between the three states, and the proposed Eurasian Union is said to be a continuation of this customs union. Президенты России, Белоруссии и Казахстана подписали пакет документов, направленных на дальнейшую интеграцию трёх стран, в частности, они означают поэтапный план создания Евразийского экономического союза.
The delegation of Kazakhstan saluted the General Assembly decision to adopt the comprehensive nuclear-test-ban treaty and call upon all States to sign and to become parties to the treaty at the earliest date. Делегация Казахстана приветствовала решение Генеральной Ассамблеи о принятии Договора о всеобъемлющем запрещении ядерных испытаний и призывает все государства в наикратчайшие сроки подписать Договор и стать его участниками.
Ladies and gentlemen of Salem, Virginia... would you please give a warm, American welcome... to a gentleman who has come all the way from Kazakhstan? Леди и джентльмены Салема, Виргинии я прошу вас встретить горячо, по-американски парня, что проделал долгий путь из Казахстана.
We also thank Mr. Kassymzhomart Tokaev, Foreign Minister of Kazakhstan, and Mr. Kazhmurat Nagmanov, Minister for Transport and Communication, for their statements representing the host Government. Мы также выражаем признательность министру иностранных дел Казахстана гну Касымжомарту Токаеву и министру транспорта и коммуникаций гну Кажмурату Нагманову за их заявления от лица правительства принимающей страны.
We express our appreciation and gratitude to the Government of Kazakhstan for having undertaken to host the second meeting of the Parties. to host the third meeting of the Parties in. Мы выражаем наше удовлетворение и благодарность правительству Казахстана за организацию второго совещания Сторон. организовать третье совещание Сторон в.
Delegates from the permanent missions of China, Kazakhstan, Kyrgyztan, Mongolia, the Russian Federation, the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland and the United States of America attended the July gathering in their personal capacities. В июльском совещании в личном качестве приняли участие сотрудники постоянных представительств Казахстана, Китая, Кыргызстана, Монголии, Российской Федерации, Соединенного Королевства Великобритании и Северной Ирландии и Соединенных Штатов Америки.
The delegation of Kazakhstan supports the conclusions of the Commission for Social Development as set forth in its resolution 34/2, which contains a set of agreed conclusions on productive employment and sustainable livelihoods, which are a part of the follow-up to the Social Summit. Делегация Казахстана поддерживает ряд согласованных выводов Комиссии по социальному развитию, содержащихся в ее резолюции 35/2, в отношении производительной занятости и устойчивых источников средств к существованию, которые дополняют и расширяют ранее взятые на Саммите обязательства.
At the opening meeting of the Conference, participants heard messages from the Prime Minister of Japan at that time, Keizo Obuchi, the President of Kazakhstan, Nursultan A. Nazarbayev, the Administrator of UNDP and the Under-Secretary-General for Humanitarian Affairs and Emergency Relief Coordinator. На открытии Конференции были оглашены послания тогдашнего премьер-министра Японии г-на Обучи, президента Казахстана г-на Нарсултана А. Назарбаева, Администратора ПРООН и заместителя Генерального секретаря Организации Объединенных Наций по гуманитарным вопросам и Координатора чрезвычайной помощи.
Unfortunately, some of our citizens, including women, who are resident in Russia and Kazakhstan are working or are involved in entrepreneurial activity illegally, frequently without registering, obtaining permits or notifying official bodies (administration of internal affairs, tax agencies, etc.). К сожалению, наши граждане и в том числе женщины, пребывающие на территориях России и Казахстана, осуществляют трудовую или предпринимательскую деятельность нелегально, зачастую не имея регистрации, разрешительных документов, без постановки на учет (УВД, налоговые службы и др.).
This was mainly driven by export increases, due mainly to the global oil and gasoline prices surge. Azerbaijan, Bolivia, Chad, Kazakhstan, Turkmenistan and Uzbekistan together accounted for about 60 per cent of total exports in landlocked developing countries. Совокупная доля экспорта Азербайджана, Боливии, Казахстана, Туркменистана, Узбекистана и Чада в общем объеме экспорта развивающихся стран, не имеющих выхода к морю, составила около 60 процентов.
The exceptions, on the part of Kazakhstan are: wheat; rye; barley; oats; rice grain, rice groats; raw skins of ships or lambs; and products of crude oil processing. Со стороны Казахстана изъятия касаются следующих товаров: пшеница, рожь, ячмень, овес, зерно риса и непросеянная рисовая мука, сырые шкуры овец или ягнят и продукты нефтепереработки.
In May 2002, the Citizenship Act was amended to guarantee that adopted children who are citizens of Kazakhstan retain their citizenship if they are adopted before they reach the age of majority. В мае 2002 года в Закон Республики Казахстан "О гражданстве" внесены соответствующие изменения, гарантирующие сохранение за усыновленными детьми гражданства Казахстана в случае их усыновления до достижения совершеннолетия.
Water protection accounts for the overwhelming share of environmental expenditure in the large majority of EECCA countries; air attracts a significant share mainly in industrialized economies and in Uzbekistan; while overall, waste attracts relatively little attention, except in Georgia, Kazakhstan, Kyrgyzstan and Ukraine. В большинстве стран ВЕКЦА львиная доля природоохранных расходов связана с водоотведением и очисткой сточных вод; на охрану атмосферного воздуха значительные средства выделяются в промышленно развитых странах и в Узбекистане; обращению с отходами уделяется сравнительно мало внимания - за исключением Грузии, Казахстана, Украины и Кыргызстана.