Английский - русский
Перевод слова Kazakhstan
Вариант перевода Казахстана

Примеры в контексте "Kazakhstan - Казахстана"

Примеры: Kazakhstan - Казахстана
A representative of Kazakhstan will present the outcomes of the National Workshop on the Protocol on Water and Health for Kazakhstan held in Borovoe on 23 and 24 April 2014. Представитель Казахстана расскажет о результатах национального рабочего совещания по Протоколу по проблемам воды и здоровья для Казахстана, состоявшегося в Боровом 23 и 24 апреля 2014 года.
Although the Constitution of Kazakhstan declares equal rights for all, and Kazakhstan is party to the Convention on the Rights of the Child and other international instruments, an Order from the Ministry of Education prohibits children of irregular migrant workers from accessing schools. Хотя в Конституции Казахстана провозглашаются равные права для всех и Казахстан является участником Конвенции о правах ребенка и других международных договоров, приказ Министра образования запрещает детям нелегальных трудящихся-мигрантов посещать школы.
Pursuant to the United Nations Convention on the Nationality of Married Women, which Kazakhstan ratified, women married to citizens of Kazakhstan enjoy preferential conditions for acquiring nationality and for being granted permanent residence. В соответствии с ратифицированной Казахстаном Конвенцией ООН о гражданстве замужней женщины женщинам, состоящим в браке с гражданами Казахстана, создаются льготные условия при получении гражданства и определении их на постоянное жительство.
The Federation of Trade Unions of Kazakhstan, the Kazakhstan Confederation of Labour and 10 creative workers' unions (artists, architects, designers, cinematographers, writers, etc.) are active at the national level. На республиканском уровне активно действуют Федерация профсоюзов Республики Казахстан, Конфедерация труда Казахстана и 10 творческих союзов (Союзы художников, архитекторов, дизайнеров, кинематографистов, писателей и т.д.).
Mr. Kustavletov (Kazakhstan) said, in order to dispel any misunderstanding, that the registration system for residents in Kazakhstan was not the propiska system that had been used in the former Soviet Union. Г-н Куставлетов (Казахстан) уточняет во избежание недопонимания, что режим регистрации жителей Казахстана не является режимом по типу "прописки", действовавшим в бывшем Советском Союзе.
The Government of Kazakhstan reported that it had adopted no specific action plan aiming to combat racism, racial discrimination, xenophobia and other forms of intolerance, but that the principles of impartiality and non-discrimination were guaranteed by the Constitution and the National Law of Kazakhstan. В ответе правительства Казахстана отмечается, что, хотя в стране не был разработан конкретный план действий по борьбе с расизмом, расовой дискриминацией, ксенофобией и другими проявлениями нетерпимости, Конституция страны и национальное законодательство Казахстана гарантируют соблюдение принципов беспристрастности и недискриминации.
As part of Aktobe in 2013 became the champion of Kazakhstan, and in 2014 won the silver medal of the championship of Kazakhstan. В составе «Актобе» в 2013 году становился чемпионом Казахстана, а в 2014 году выиграл серебряные медали чемпионата Казахстана.
The Permanent Representative of Kazakhstan to the United Nations expressed her Government's sincere gratitude to the Executive Board for the approval of the UNFPA-supported programme of assistance to the Government of Kazakhstan. Постоянный представитель Казахстана при Организации Объединенных Наций выразила Исполнительному совету искреннюю благодарность своего правительства за утверждение программы помощи правительству Казахстана, которая будет осуществляться при поддержке ЮНФПА.
In this connection, I should like to note that Kazakhstan's leadership is currently taking steps to build a democratic State ruled by law and that this will undoubtedly promote a strengthening of Kazakhstan's cooperation with the IPU. В этой связи мне хотелось бы отметить, что руководство Казахстана предпринимает в настоящее время шаги по строительству демократического государства на основе верховенства права, и это, безусловно, будет содействовать укреплению сотрудничества Казахстана с МС.
In June 2002, the Kazakhstan Culture Days festival in Russia included demonstrations in neighbouring Russian areas of the culture of a variety of Kazakhstan's oblasts. В рамках Дней культуры Казахстана в России, в июне 2002 года состоялись Дни культуры областей Казахстана в соседних областях России.
Ms. Ualkenova (Kazakhstan) said that ethnic groups directly elected representatives to the Assembly of the People of Kazakhstan, which had the right to send nine of its members to the lower house of parliament. Г-жа Улькенова (Казахстан) говорит, что этнические группы напрямую избирают своих представителей в Ассамблею народа Казахстана, имеющую право направлять девять своих членов в нижнюю палату парламента.
In his message of 18 February 2005 to the people of Kazakhstan, entitled "Kazakhstan on the path to faster economic, social and political modernization", the President set out strategic orientations for improving the situation of children. В Послании президента Республики Казахстан народу Казахстана от 18 февраля 2005 года "Казахстан на пути ускоренной экономической, социальной и политической модернизации" определены стратегические ориентиры для улучшения положения детей.
As of 1 January 2015 Football in Kazakhstan Sports league attendances "Kazakhstan - League". Когда?» в Астане Чемпионат Казахстана 1 июня 2013 - Спортивное Что?
Not so long ago Kazakhstan had an option of "going nuclear", but instead of this, the Government of Kazakhstan became one of the initiators of transforming the START-I Treaty into a five-party agreement. Не так давно Казахстан имел возможность стать ядерной державой, но вместо этого правительство Казахстана стало одним из инициатором преобразования Договора СНВ-1 в пятистороннее соглашение.
Utilization of Renewable Energy Sources - the Way to the Energy Independence of Kazakhstan, by Mr. B. Marinushkin, Director, Company "Almatyenergo", Kazakhstan Использование возобновляемых источников энергии - путь к энергетической независимости Казахстана, г-н Б. Маринушки, директор компании "Аламтыэнерго", Казахстан
In September 1997, exactly 50 years after the establishment of the Semipalatinsk test site, the International Conference on Problems of Nuclear Weapon Non-Proliferation was held in Almaty and Kurchatov, Kazakhstan, on the initiative of the President of Kazakhstan, Mr. Nazarbaev. В сентябре 1997 года, ровно через 50 лет после создания семипалатинского полигона, в Алматы и Курчатове (Казахстан) по инициативе президента Казахстана г-на Назарбаева проходила Международная конференция по проблемам нераспространения ядерного оружия.
The national television channels transmit specialized cultural information items on the life of various ethnic groups in Kazakhstan, chief among them "We, citizens of Kazakhstan", "A hundred peoples" and "Dostyk-Druzhba". В эфире республиканских телеканалов выходят специализированные культурно-просветительские передачи о жизни различных этносов на территории Казахстана, основные из них - "Мы - граждане Казахстана", "Сто народов", "Достык-Дружба".
With a view to creating conditions for the study and use of the native languages of the peoples of Kazakhstan, the President of the Republic approved, in decree No. 3058 of 15 July 1996, the Policy Outline for ethno-cultural education in Kazakhstan. С целью создания условий для изучения и функционирования родного языка народов Казахстана, распоряжением Президента РК от 15 июля 1996 года Nº 3058 одобрена Концепция этнокультурного образования в РК.
The Republic's Agency for the Support of Small Business has, on its own initiative, drawn up a draft programme for the development of female entrepreneurship in Kazakhstan for 1999-2000 in which proposals from the Businesswomen's Association of Kazakhstan were taken into account. Агентством Республики Казахстан по поддержке малого бизнеса по собственной инициативе разработан проект Программы развития женского предпринимательства в Республике Казахстан на 1999-2000 годы, в которой учтены предложения Ассоциации деловых женщин Казахстана.
Commencement of the project activities, covering Kazakhstan, Kyrgyzstan, Tajikistan, Turkmenistan and Uzbekistan, awaits the signature of the project document by the Governments of Kazakhstan, Turkmenistan and Uzbekistan. Осуществление деятельности по проекту, охватывающему Казахстан, Кыргызстан, Таджикистан, Туркменистан и Узбекистан, будет начато после подписания проектной документации правительствами Казахстана, Туркменистана и Узбекистана.
The Permanent Mission of Kazakhstan to the United Nations would also like to inform the Chairman of the Committee that there has been no direct or indirect import of rough diamonds from Sierra Leone to the territory of Kazakhstan. Постоянное представительство Республики Казахстан хотело бы также сообщить Председателю Комитета о том, что прямой и непрямой импорт необработанных алмазов из Сьерра-Леоне на территорию Казахстана не производился.
Mr. Kazykhanov (Kazakhstan): On behalf of the delegation of Kazakhstan, I should like first of all to thank the Secretary-General for his substantive report (A/54/537) on the agenda item now before us. Г-н Казыханов (Казахстан) (говорит по-английски): От имени делегации Казахстана я хотел бы прежде всего поблагодарить Генерального секретаря за его содержательный доклад по рассматриваемому пункту повестки дня.
It should be noted that the international community has acknowledged Kazakhstan's experience in achieving civil peace and concord and has praised the work of State organs and the situation as a whole in Kazakhstan. Следует отметить, что опыт Казахстана в достижении гражданского мира и согласия признан мировым сообществом, которым была дана высокая оценка деятельности государственных органов и в целом ситуации в Казахстане.
Under no circumstances may a citizen of Kazakhstan be deprived of his or her citizenship or of the right to change citizenship, nor can a citizen of Kazakhstan be expelled from the country. Гражданин Казахстана ни при каких условиях не может быть лишен гражданства, права изменить свое гражданство, а также не может быть изгнан за пределы Казахстана.
The Committee commends the proposal of the Commonwealth of Independent States jointly to organize that meeting in Almaty, Kazakhstan, from 26 to 28 January 2005, as well as the efforts of the Government of Kazakhstan to prepare for it. Комитет высоко оценивает предложение Содружества Независимых Государств о совместной организации этой встречи в Алматы с 26 по 28 января 2005 года, а также усилия правительства Казахстана по ее подготовке.