Английский - русский
Перевод слова Kazakhstan
Вариант перевода Казахстана

Примеры в контексте "Kazakhstan - Казахстана"

Примеры: Kazakhstan - Казахстана
Kazakhstan's mineral wealth would soon place it among the ranks of developed countries, and women's skills would be needed as the nation emerged from poverty. Запасы минеральных ресурсов Казахстана в скором времени позволят ему присоединиться к числу развитых стран, и по мере того, как в стране будет решаться проблема нищеты, будет необходимо использовать профессиональную квалификацию женщин.
The Law on prevention of AIDS of 5 October 1994 entitles everyone in the territory of Kazakhstan to have an anonymous HIV test. Закон «О профилактике заболевания СПИД» от 5 октября 1994 г. предоставляет право каждому, находящемуся на территории Казахстана, пройти анонимное освидетельствование на выявление ВИЧ-инфекции.
CH4 emissions rose from 1990 to 1994 for six Parties (by between 2 and 17 per cent for Kazakhstan and Indonesia, respectively). Выбросы СН4 возросли в период с 1990 по 1994 год в шести Сторонах (в диапазоне от 2% до 17%, соответственно для Казахстана и Индонезии).
The project took the form of national and regional activities for four countries with economies in transition: Azerbaijan, Kazakhstan, Tajikistan and Uzbekistan. Проект предусматривает проведение на национальном и региональном уровнях мероприятий для следующих четырех стран с переходной экономикой: Азербайджана, Казахстана, Таджикистана и Узбекистана.
The delegation of Kazakhstan provided information on the CAPACT project and on its plans to implement the Convention and its protocols. Делегация Казахстана представила информацию о проекте КАПАКТ и о планах своей страны по осуществлению Конвенции и протоколов к ней.
The Committee welcomes the initial report of Kazakhstan and notes that the report mainly addresses legal provisions and lacks detailed information on the implementation of the Convention in practice. Комитет приветствует первоначальный доклад Казахстана, однако отмечает при этом, что в докладе рассматриваются главным образом правовые положения и отсутствует подробная информация об осуществлении Конвенции на практике.
The admittance of Ecuador, Ireland, Kazakhstan, Malaysia and Tunisia as members last year was a most welcome, but still very small step forward. Произведенный в прошлом году прием Ирландии, Казахстана, Малайзии, Туниса и Эквадора в членский состав стал весьма отрадным, но, увы, очень маленьким шагом вперед.
Most of these country briefs, as well as similar briefs by Azerbaijan, Kazakhstan and Uzbekistan were also made available to the Team in writing. Большинство этих сообщений, как и аналогичные сообщения Азербайджана, Казахстана и Узбекистана, были распространены среди членов Группы также и в письменном виде.
Taking account of international experience, the State Secretary issued a decree approving the instructions for registering children who are citizens of Kazakhstan and are adopted by foreigners. С учетом международного опыта разработана и в 2003 году утверждена Приказом Государственного секретаря - Министра иностранных дел Республики Казахстан Инструкция по постановке на учет детей, являющихся гражданами Казахстана, переданных на усыновление иностранцам.
Among the countries studied by the World Bank the average household's bill for these services exceeded 3 per cent of its income only in Moldova and Kazakhstan. Среди стран, где Всемирный банк проводил свое обследование, - за исключением Молдовы и Казахстана - средние расходы домашних хозяйств на эти услуги не превышают З процента их доходов.
In partial recognition of this principle, the earliest possible decision should be taken to admit Ecuador, Ireland, Kazakhstan, Malaysia and Tunisia to this Conference. В качестве одного из действий по утверждению этого принципа следует как можно скорее принять решение о приеме в члены настоящей Конференции Ирландии, Казахстана, Малайзии, Туниса и Эквадора.
In his statement at the nineteenth special session of the General Assembly, the President of Kazakhstan, Nursultan Nazarbaev, particularly emphasized that В своем выступлении на девятнадцатой специальной сессии Генеральной Ассамблеи президент Казахстана Нурсултан Назарбаев, в частности, подчеркнул, что
We express the hope that in the future technical assistance from the Agency will grow commensurately with Kazakhstan's urgent problems in this respect. Мы выражаем надежду на то, что в будущем объем технической помощи со стороны Агентства будет расти соразмерно неотложным проблемам Казахстана в этой области.
It is noteworthy that these steps have been reinforced by Kazakhstan's accession this year to a further four United Nations conventions in the field of human rights. Необходимо отметить, что эти шаги подкрепляются присоединением Казахстана в этом году к четырем конвенциям Организации Объединенных Наций в области прав человека.
Another serious social and economic problem for Kazakhstan was the former nuclear testing ground at Semipalatinsk, where some 500 nuclear-weapon tests had been conducted during the global arms race. Другой острой социально-экономической проблемой для Казахстана является ситуация в зоне бывшего Семипалатинского ядерного полигона, где в ходе глобальной гонки вооружений было проведено около 500 испытаний ядерного оружия.
My delegation would like to reiterate Kazakhstan's adherence to its commitments towards the Millennium Declaration and the outcomes of the major United Nations conferences and summits. Нашей делегации хотелось бы еще раз заявить о верности Казахстана своим обязательствам, принятым в контексте Декларации тысячелетия, и решениям крупнейших конференций и саммитов Организации Объединенных Наций.
Delegates from Kazakhstan, Kyrgyzstan, Tajikistan and Uzbekistan will attend the seminar on technical assistance in the implementation of United Nations Security Council resolution 1373. Делегаты из Казахстана, Кыргызстана, Таджикистана и Узбекистана примут участие в работе семинара по вопросам технической помощи в осуществлении резолюции 1373 Совета Безопасности Организации Объединенных Наций.
In May 2005 the Government of Kazakhstan will host in Astana an international conference on sub-regional cooperation in Central Asia with a particular focus on SPECA. В мае 2005 года правительство Казахстана организует в Астане международную конференцию по субрегиональному сотрудничеству в Центральной Азии, в ходе которой особое внимание будет уделено СПСЦА.
150 women-oriented non-governmental organizations (NGOs): coalition of Kazakhstan women's NGOs 150 ориентированных на проблемы женщин неправительственных организаций (НПО): коалиция женских НПО Казахстана.
Many OSCE participating states supported the plans of Kazakhstan, as well as my proposal on holding an OSCE summit in Astana this year. Многие государства - члены ОБСЕ поддержали планы Казахстана, а также мое предложение о проведении Саммита ОБСЕ в Астане в этом году.
As a matter of fact, the combined value exports of Kazakhstan and Azerbaijan alone amounted to 78 per cent of the group's total. Фактически, совокупная стоимость экспорта только Казахстана и Азербайджана составила в целом 78 процентов от общего показателя по данной группе.
Mr. Timur Suleimenov reported the results of the Astana Economic Forum 2011, which had taken place in the capital of Kazakhstan during the first week of May. Г-н Тимур Сулейменов сообщил о результатах Астанинского экономического форума 2011 года, который проходил в столице Казахстана на протяжении первой недели мая.
The representative of Kazakhstan pointed out that the previous country programme had helped to strengthen national capacities in improving services and in child-focused social policy advocacy. Представитель Казахстана подчеркнула, что предыдущая страновая программа способствовала укреплению национального потенциала в деле улучшения обслуживания и разъяснения социальной политики, ориентированной на интересы детей.
In particular, Contracting Parties expressed support for the Government of Kazakhstan's efforts to fully comply with the digital tachograph rules as soon as possible. В частности, Договаривающиеся стороны выразили поддержку усилиям правительства Казахстана, направленным на обеспечение полного соблюдения правил, касающихся цифрового тахографа, в кратчайшие возможные сроки.
The UNECE secretariat has received expressions of interest for undertaking Innovation Performance Reviews as follows: Kazakhstan (in 2011) and Ukraine (in 2012). Секретариат ЕЭК ООН получил информацию о заинтересованности в проведении обзоров результативности инновационной деятельности от следующих стран: Казахстана (в 2011 году) и Украины (в 2012 году).