Английский - русский
Перевод слова Kazakhstan
Вариант перевода Казахстана

Примеры в контексте "Kazakhstan - Казахстана"

Примеры: Kazakhstan - Казахстана
After outcome Mosey on boundary III-IV of centuries from «ancient Egypt», taking place in territory of modern Russia and northern Kazakhstan, there was a dynasty Volga Bulgaria. После исхода Моисея на рубеже III-IV веков из «древнего Египта», находящегося на территории современной России и северного Казахстана, возникла династия Волжских Болгар.
In 1970, the Museum of Folk Applied Art of Kazakhstan was organized, which collected, preserved, studied and promoted the products of Kazakh folk arts and crafts. В 1970 году был организован Музей народного прикладного искусства Казахстана, который собирал, хранил изучал и пропагандировал изделия казахского народного прикладного искусства.
The Sponsors Club had established the independent award "Tarlan" for distinguished personalities of Kazakhstan in literature, arts and science in 7 nominations from 2000 until 2007. Клуб Меценатов учредил независимую премию «Тарлан» для видных деятелей литературы, искусства и науки Казахстана, вручалась в семи категориях с 2000 по 2007 год.
In 2005, 3.3 million people lived in the basin of the Lake Balkhash, including residents of Almaty - the largest city of Kazakhstan. На 2005 год в бассейне Балхаша проживало 3,3 млн человек, в том числе жители Алма-Аты - крупнейшего города Казахстана.
As far as results are concerned, I should tell that thanks to the exhibition, our company found many promising contacts, and hopefully, demonstrated itself as a serious and confident partner for many big construction and design companies in Kazakhstan and Central Asia . По результатам могу сказать, что благодаря участию в выставке наша компания приобрела много интересных контактов, и мы надеемся, что сумела показать себя как серьезного и уверенного партнера для многих крупных строительных и конструкторских компаний Казахстана и Центральной Азии».
In February 2011, the "Development Bank of Kazakhstan" JSC and the "Eximbank" of China signed a loan agreement to finance the first phase of construction of the integrated gas chemical complex in the Atyrau oblast. В феврале 2011 года между АО «Банк развития Казахстана» и Эксим банком Китая заключено кредитное соглашение о финансировании первой фазы проекта строительства интегрированного газохимического комплекса в Атырауской области.
During this time Kudaibergen continued to appear as a guest singer as well at various events, including at an Astana Day concert, where he performed "Diva Dance" in front of the president of Kazakhstan. В течение этого времени Димаш продолжал выступать в качестве гостя на различных мероприятиях, в том числе на концерте, посвященном Дню столицы, где он исполнял «Diva Dance» перед президентом Казахстана.
In 2011 more than 50 Gurtam dealers addressed to the governments of the Republic of Belarus, Ukraine, Kazakhstan and Russia claiming recognition of June 2 as the professional holiday for satellite monitoring and navigation. В 2011 году более 50 дилеров Gurtam направили обращения в правительства Республики Беларусь, Украины, Казахстана и России о признании 2 июня своим профессиональным праздником - Днем спутникового мониторинга и навигации, который специалисты в сфере ГЛОНАСС и GPS технологий стали отмечать уже в 2012 году.
The development of civic initiatives among Kazakhstan's youth through education, information exchange and cooperation of young organizations and young people and their involvement in social activity. Развитие гражданской активности молодёжи Казахстана посредством обучения, расширения информационного обмена и сотрудничества между молодыми гражданами и молодёжными объединениями, а также посредством их вовлечения в социально полезную деятельность.
There has come the moment when Israelis under management Mosey, being rescued from spiritual slavery, have left limits of ancient Egypt which was not at all in Africa, and was somewhere on open spaces of Russia or Kazakhstan. Наступил момент, когда израильтяне под водительством Моисея, спасаясь от духовного рабства, покинули пределы Древнего Египта, который находился не в Африке, а где-то на просторах России или Казахстана.
It brought together about 300 people from Ukraine, Belarus, Kazakhstan, Latvia, Russia, Kyrgyzstan, Poland, and other countries from the region and featured around 45 presentations. Он собрал более 300 участников из Украины, Белоруссии, Казахстана, Латвии, России, Киргизии, Польши и других стран региона, было проведено 45 презентаций.
I am sure that the annual exhibition will enhance a constructive and mutually beneficial cooperation between environment specialists, development of the environment management system at Kazakhstan facilities, and become a venue for establishing business contacts and signing long-term contracts. Уверен, что ежегодное проведение данной выставки будет способствовать плодотворному и взаимовыгодному сотрудничеству специалистов в вопросах экологии, развитию системы экологического менеджмента на предприятиях Казахстана, станет местом налаживания деловых контактов и подписания долгосрочных контрактов.
The commission of the Customs Union of Russia, Belarus and Kazakhstan has named gas, diesel and fuel oil as the goods that are vital for the domestic market. Комиссия Таможенного союза России, Беларуси и Казахстана внесла газ, дизельное топливо и мазут в перечень товаров, существенно важных для внутреннего рынка.
At the end of 2008 the youth team of Kazakhstan headed by the head coach of the national team Amirzhan Mukanov left in final part of the first European championship (U-21). В конце 2008 года молодёжная сборная Казахстана во главе с главным тренером сборной Амиржаном Мукановым вышла в финальную часть первого Чемпионата Европы (U-21).
The Partnership and Cooperation Agreement (PCA) with Kazakhstan has been the legal framework for European Union-Kazakhstan bilateral relations since it entered into force in 1999. Соглашение о партнерстве и сотрудничестве (СПС) с Казахстаном стало правовой основой для двусторонних отношений ЕС и Казахстана, вступив в силу в 1999 году.
During this period more than 150 of foreign citizens obtained higher education diploma from 15 countries: Azerbaijan, Algeria, Bangladesh, India, Moldova, Kazakhstan, Nigeria, Pakistan, Russia, Syria, Tajikistan, Turkmenistan, Ukraine, Sri Lanka and Ethiopia. За этот период диплом о высшем образовании получили более 150 иностранных граждан из 15 стран мира: Азербайджана, Алжира, Бангладеш, Индии, Молдовы, Казахстана, Нигерии, Пакистана, России, Сирии, Таджикистана, Туркменистана, Украины, Шри-Ланки, Эфиопии.
In 2012, four Start players at once became bronze medalists of the World Championship in the national team of Kazakhstan - Leonid Bedarev, Denis Maksimenko, Rauan Isaliev, Ruslan Galyautdinov. В 2012 году сразу четыре игрока «Старта» стали бронзовыми призерами чемпионата мира в составе сборной Казахстана - Леонид Бедарев, Денис Максименко, Рауан Исалиев, Руслан Галяутдинов.
The accent of the press-conference was the fact that for first time in 2 years, in the 1st quarter of 2010 the insurance market in Kazakhstan has shown robust growth. Акцентом организованной встречи являлся факт, что впервые за 2 года в I квартале 2010 года страховой рынок Казахстана показал существенный рост.
In December 2009 accreditation council of the National accreditation centre of the Ministry of Education and Science of Kazakhstan decided to accredit the International Academy of Business for a period of 5 years. В декабре 2009 года аккредитационным советом Национального аккредитационного центра Министерства образования и науки Казахстана было принято решение аккредитовать Международную академию бизнеса сроком на 5 лет.
His view on the political system of Kazakhstan: "Strong President, authoritative Parliament, accountable Government" (said at the Parliamentarian Conference in Astana, 24 November 2014). Точка зрения на политическое устройство Казахстана: «Сильный Президент, авторитетный Парламент, подотчётное Правительство» (заявил об этом на парламентской конференции в Астане, 24 ноября 2014 года).
Kenzhe Bidasbekovna have been come into contacts to publishing houses of Kazakhstan and Russia, numerous price-lists are received, also it managed to hear to the review of legal definitions of Germany on publishing. Кенже Бидасбековной были налажены контакты с издательствами Казахстана и России, получены многочисленные прайс-листы, также ей удалось прослушать обзор правовых определений ФРГ по издательскому делу.
The various talks and public discussions have been continued, but new programmes have also been created: VIENNA Quintet brought contemporary art from five former Soviet countries - Azerbaijan, Belarus, Georgia, Kazakhstan and Ukraine - to Vienna. Как и прежде, в рамках ярмарки прошли различные лекции и общественные дискуссии, однако были созданы и новые программы: проект VIENNA Quintet позволил привезти в Вену произведения современного искусства из пяти стран бывшего СССР: Азербайджана, Беларуси, Грузии, Казахстана и Украины.
2012/2013 seventh times in the history of steel runners-up of the Championship of Kazakhstan and owners of bronze medals of the First Cup of Owners of Cups of the European countries in Yugorsk. 2012/2013 седьмой раз в истории стали серебряными призёрами Чемпионата Казахстана и обладателями бронзовых медалей Первого розыгрыша Кубка Обладателей Кубков европейских стран в г. Югорске.
In October 2011, the new free trade agreement was signed by eight of the eleven CIS prime ministers; Armenia, Belarus, Kazakhstan, Kyrgyzstan, Moldova, Russia, Tajikistan, and Ukraine at a meeting in St. Petersburg. В октябре 2011 года новое соглашение о свободной торговле было подписано 8 из 11 премьер-министров СНГ; Армении, Белоруссии, Казахстана, Киргизии, Молдавии, России, Таджикистана и Украины на встрече в Санкт-Петербурге.
In 1995, Belarus, Kazakhstan, Russia, and later acceding states Kyrgyzstan and Tajikistan signed the first agreements on the establishment of a Customs Union. В 1995 году руководители Казахстана, России, Белоруссии и присоединившихся к ним позже Киргизии и Таджикистана подписали первые договоры о создании Таможенного союза.