Английский - русский
Перевод слова Kazakhstan
Вариант перевода Казахстана

Примеры в контексте "Kazakhstan - Казахстана"

Примеры: Kazakhstan - Казахстана
Each of the demonstration zones is a typical entity not only for the city of Almaty, but also for Kazakhstan. Каждая из демонстрационных зон является типичным образованием не только для города Алма-Аты, но и для Казахстана.
Kazakhstan's complete environmental legislation contains around 170 documents that are not considered to be working well. Полное природоохранное законодательство Казахстана содержит около 170 документов, которые, как считается, работают неэффективно.
The delegation of Kazakhstan confirmed its participation in the process and suggested hosting the next meeting. Делегация Казахстана подтвердила свое участие в процессе и высказала готовность принять у себя следующее совещание.
"Shuttle traders" travel from Kazakhstan, Uzbekistan and Russia for articles sewn in Kyrgyzstan. За товарами, сшитыми в Кыргызстане, приезжают «челноки» из Казахстана, Узбекистана и России.
The Government of Kazakhstan adopted a national environmental strategy aimed at reducing environmental pollution and natural resource degradation. Правительство Казахстана приняло национальную природоохранную стратегию, направленную на сокращение загрязнения окружающей среды и ухудшения состояния природных ресурсов.
The Government of Kazakhstan is conscious of the urgent need to improve water services through policy and institutional reforms and repair and rehabilitation of existing infrastructure. Правительство Казахстана осознает настоятельную необходимость улучшения услуг в области водоснабжения путем проведения институциональных реформ и ремонта и восстановления существующих объектов инфраструктуры.
With the accession of Kazakhstan and Morocco, the number of Contracting Parties to ADR has risen to 38. С присоединением к ДОПОГ Казахстана и Марокко договаривающимися сторонами этого соглашения являются 38 государств.
Kazakhstan supported partnerships based on a regional or ecosystem approach rather than a common political approach. Представитель Казахстана поддержал идею налаживания партнерских отношений на основе регионального или экосистемного подхода, а не обычного политического подхода.
All these families were settled in Kazakhstan in accordance with the immigration quota, and they were provided with housing and material assistance. Все эти семьи были поселены на территории Казахстана в соответствии с квотой иммиграции, им предоставлены жилье и оказана материальная помощь.
Amended copy of the map of the international E road network showing roads in Kazakhstan. Копия карты Международной автодорожной сети "Е" с внесенными поправками и указанием дорог, проходящих по территории Казахстана.
For historical reasons, the problems related to the tests of weapons of mass destruction have special meaning for Kazakhstan. В силу исторических причин проблемы, связанные с испытаниями оружия массового уничтожения, имеют для Казахстана особое значение.
The next report should also place greater emphasis on economic development in Kazakhstan, a country that was blessed with abundant natural resources. В следующем докладе следует уделить больше внимания экономическому развитию Казахстана, обладающего богатейшими природными ресурсами.
It must be recognized that failure to ensure the advancement of women would have long-term effects on the economy of Kazakhstan. Необходимо признать, что если положение женщин не улучшится, то это будет чревато долгосрочными последствиями для экономики Казахстана.
Paragraph 152 of the report seemed to indicate that cases of polygamy still occurred in the southern part of Kazakhstan. Как представляется, в пункте 152 доклада указано, что случаи многоженства по-прежнему имеют место в южных регионах Казахстана.
In 2000, a general agreement had been signed between the Government, the employers' association and the Federation of Trade Unions of Kazakhstan. В 2000 году было подписано и реализовано генеральное соглашение между правительством, конгрессом предпринимателей и федерацией профсоюзов Казахстана.
Citizens of Kazakhstan and stateless persons are entitled to treatment free of charge in the event of HIV infection. Граждане Казахстана и лица без гражданства в случае заражения ВИЧ имеют право на бесплатное лечение.
Abandoning the nuclear-weapon option and becoming a non-nuclear State can be extremely beneficial, as illustrated by Ukraine, Belarus and Kazakhstan. Решение отказаться от ядерного оружия и превратиться в неядерное государство может быть чрезвычайно благотворным, как показал пример Украины, Беларуси и Казахстана.
It should have stated that the teachings of certain faiths, Wahhabism and Mennonism, for example, were new to Kazakhstan. Необходимо отметить, что некоторые религиозные учения, например ваххабизм и меннонизм, являются новыми для Казахстана.
Kazakhstan's legislation establishes various types of allowances for families with children. Законодательство Казахстана устанавливает для семей, имеющих детей, разные виды пособий.
The health sector projects represent the most important component of the Kazakhstan Government's Semipalatinsk Relief and Rehabilitation Programme. Проекты в секторе здравоохранения представляют собой важный компонент Программы правительства Казахстана по оказанию чрезвычайной помощи Семипалатинскому региону и его реабилитации.
Kazakhstan is bordered on the south-west by the Caspian and Aral inland seas. С юго-запада территория Казахстана омывается изолированными водоемами Каспийского и Аральского морей.
Kazakhstan was fully integrated into Russia in the 1860s. Полное присоединение Казахстана к России произошло в 60-х гг.
That represents a tremendous opportunity for Kazakhstan, for Central Asia and for the OSCE as a whole. Это открывает колоссальные возможности для Казахстана, Центральной Азии и для ОБСЕ в целом.
Persons committing offences in the territory of Kazakhstan are held responsible for their acts under the Criminal Code. Совершение преступления на территории Казахстана влечет за собой ответственность по УК РК.
On the initiative of Kazakhstan, the Shanghai Cooperation Organization will hold the first meeting of heads of Government in mid-September 2001 in Almaty. По инициативе Казахстана «Шанхайская организация сотрудничества» проведет первую встречу глав правительств в середине сентября 2001 года в Алматы.