Английский - русский
Перевод слова Jobs
Вариант перевода Работу

Примеры в контексте "Jobs - Работу"

Примеры: Jobs - Работу
A greater impact will be felt in the medium term, when young people covered by this programme obtain better paid jobs thanks to their improved education. Тем не менее, наибольшая отдача ожидается в среднесрочной перспективе, когда молодые люди, охваченные этой программой, получат более высоко оплачиваемую работу благодаря уровню полученного образования.
In 2008, the ILO Committee of Experts noted reports that workers were required to undergo HIV testing, often against their will, in order to be hired or to keep their jobs. В 2008 году Комитет экспертов МОТ отметил сообщение о том, что работников заставляют проходить тесты на ВИЧ, часто против их воли, чтобы получить или сохранить работу.
Many women in public life have been forced to curtail their activities or abandon their jobs, lacking confidence that the authorities are able or willing to provide them with protection. Многие женщины, работающие в общественной сфере, вынуждены свертывать масштабы своей деятельности или бросать работу, поскольку они не испытывают уверенности в том, что власти способны или имеют желание обеспечить им защиту.
For example, it would be difficult for women to find jobs far away from home or to work at night, since the husbands are jealous and do not trust them or they perceive that it is traditionally inappropriate. Например, женщинам трудно найти работу вдалеке от дома или работать ночью, поскольку их мужья ревнивы и не доверяют им или по традиции считают, что такое поведение было бы неприемлемым.
The Government has been promoting professional integration, dignity, increase of self-esteem and economic autonomy for all citizens with disabilities by creating incentives like State benefits and tax exemptions to enterprises and all those who offer jobs to disabled persons. Правительство поощряет профессиональную интеграцию, развитие чувства достоинства и самоуважения, а также материальную независимость для всех граждан с физическими и умственными недостатками, создавая такие стимулы, как государственные льготы и освобождение от налогов предприятий и всех тех, кто предлагает работу инвалидам.
There is also concern that pending the appeal decision of the four police defendants, they have been allowed to resume police jobs, in contravention with article 16 (1) of the Declaration. Выражается также обеспокоенность по поводу того, что четырем полицейским, которые ожидают решения по апелляции, разрешено вернуться на работу в полицию в нарушение статьи 16.1 Декларации.
He stated that the Bangladesh's economic growth approach had focused on areas where poor can get the jobs, particularly in the agriculture, infrastructure development as well as non-formal activities and rural activities. Он заявил, что в контексте экономического роста Бангладеш уделяет первоочередное внимание тем областям, где неимущие слои населения могут получить работу, - сельскому хозяйству, развитию инфраструктуры, неформальному сектору и деятельности в сельских районах.
We know that more than 100 million people will remain trapped in poverty and that many will lose their jobs and livelihoods. Мы знаем, что свыше 100 миллионов человек по-прежнему останутся в тисках нищеты и что многие люди потеряют работу и лишатся средств к существованию.
With a view to giving young people a foothold in the labour market, the Government will be allocating a total of SEK 100 million in 2006 to aid municipalities that offer summer jobs to secondary school students. С тем чтобы обеспечить молодым людям точку опоры на рынке труда, в 2006 году правительство выделит в общей сложности 100 млн. шведских крон на оказание помощи муниципалитетам, которые предлагают учащимся средних школ работу в летний период.
If they're not going to do their jobs, I'm not going to do mine. Если они не делают свою работу, я не собираюсь делать свою.
Some of y'all in the audience, some of y'all got jobs, some of you have careers. Некоторые из вас в зале, некоторые имеют работу, некоторые имеют карьеру.
Every day, your people step all over FDNY jobs, and you want what? Каждый день твои люди вмешиваются в работу пожарных и чего ты хочешь?
Let's just do our jobs without no drama for once? Можно хотя бы раз сделать работу без драмы?
I'm not trying to make your jobs any harder, but when these cases come along, the world doesn't just stop and wait for yous to arrange a news conference. Я не пытаюсь усложнить вам работу, но когда эти случаи происходят, мир не просто останавливается и ждёт от вас организацию пресс-конференции.
You name me one Republican who has suggested using federal funds to guarantee jobs for every American who wants one and I will eat my hat. Назовите мне хоть одного республиканца, кто бы посоветовал использовать федеральные средства, чтобы гарантировать каждому желающему американцу работу, и я готов съесть свою шляпу.
"An employer and an employment agent shall not discriminate against employees or jobs applicants for vacancies in connection with recruitment, dismissal, transfer, training and demotion". «Работодатели и агенты по найму не должны допускать дискриминации в отношении работников или соискателей вакансий в части приема на работу, увольнения, перевода, подготовки и понижения в должности».
Mostly, the jobs done by women and children are those in the home, vegetable gardening, collecting food and firewood in the forest. В основном женщины и дети выполняют работу по дому, выращивают овощи, собирают в лесу хворост и добывают пищу.
She also asked whether the proposed amendments to the Labour Code would repeal discriminatory provisions in the current law that allowed employers to offer women who performed certain jobs alternative employment on the grounds of their marital status. Она также спрашивает, приведут ли предлагаемые поправки к Трудовому кодексу к отмене дискриминационных положений действующего законодательства, разрешающих работодателям предлагать женщинам, выполняющим определенные виды работ, альтернативную работу в связи с их семейным положением.
Women were often the sole breadwinners (for instance, if male family members had died or been injured as a result of conflict or violence, or were imprisoned) but jobs were hard to come by. Женщины зачастую являлись единственными кормильцами (например, если члены семьи мужского пола погибли или получили ранения в результате конфликта или применения насилия либо были заключены в тюрьму), хотя найти работу было довольно трудно.
Well, it's - it's all these repair jobs that pay for that good work. Для того я открыл эту мастерскую - чтобы делать хорошую работу.
How about I read you your number, and you can do their jobs for them? А если я назову твой номер, и ты сделаешь всю работу за них?
And if you take it, you're taking it for the same reason that most people in America take jobs, because you need the money. И согласишься ты на него по той же причине, по которой многие соглашаются на работу... тебе нужны деньги.
And if he's bankrupt, who'll give jobs to the workers? Но если он разорится, кто даст работу рабочим?
Well, I'm not one for taking new jobs on a whim. Я не из тех людей, которые соглашаются на новую работу с бухты-барахты,
Well, may I suggest joining a chat room and let us do our jobs? У меня такое предложение - ты пойдёшь в чат и отпустишь нас делать нашу работу?