Английский - русский
Перевод слова Jobs
Вариант перевода Работу

Примеры в контексте "Jobs - Работу"

Примеры: Jobs - Работу
By any estimate, with a decent safety net for workers who lose their jobs, the benefits of deregulation far exceed the costs and the pain they cause. В любом случае, при наличии достойной подстраховки для работников, потерявших работу, выгоды от снятия ограничений намного превосходят потери и неудобства, вызванные ими.
Retirement at 62 might also help to achieve gender balance, as it would be attractive to mothers who took up or resumed jobs with the Organization later in life. Прекращение службы в возрасте 62 лет способствует также обеспечению гендерного равновесия, поскольку это привлекательно для матерей, которые в зрелом возрасте поступили на службу в Организацию или же возобновили свою работу там.
Since 2001, DDD has trained over 2000 youth, employed more than 1500, and graduated over 500 to better paying jobs. С 2001 года программа DDD позволила получить образование 2 тыс. молодых людей и предоставила работу более 1,5 тыс. людей.
In 2014, Google's co-founder, Larry Page, suggested a four-day workweek, so as technology continues to displace jobs, more people can find employment. В 2014 году сооснователь компании Google Ларри Пейдж предложил ввести четырёхдневную рабочую неделю, утверждая, что поскольку технология продолжает вытеснять рабочие места, больше людей таким образом сможет найти работу.
Polish Americans became the subject of derogatory jokes at the time when Polish immigrants moved to America in considerable numbers fleeing mass persecution at home perpetrated by Frederick the Great and Tsar Nicholas I. They took the only jobs available to them, usually requiring physical labor. Польские американцы стали предметом уничижительных шуток в то время, когда польские иммигранты в значительном количестве перебрались в Америку, спасаясь от массовых преследований у себя дома, совершенных Фридрихом Великим и царем Николаем I. Они устраивались на единственную доступную им работу, обычно требующую физического труда.
And that tells you that better degrees don't automatically translate into better skills and better jobs and better lives. Это доказывает, что высокая научная степень не всегда означает высокую квалификацию, лучшую работу и лучшую жизнь.
These jobs are also done by the plants, the animals and the ecosystems on our planet, including the ecosystems I study: the tropical coral reefs. Такую работу также выполняют растения, животные и экосистемы нашей планеты, включая изучаемые мною тропические коралловые рифы.
Helps us do our jobs better, and helps us feel better when we do them. Помогает нам делать лучше нашу работу, и помогает нам чувствовать себя лучше, пока мы ее делаем.
I know you don't like using the boys on these jobs, but Vic here, I mean, he's only been nothing but good luck for us, and... Знаю, что ты не любишь давать такую работу нашим мальчикам, но Вик всегда приносил нам удачу.
They get into competitive colleges, they get good jobs, and sometimes they make a success of themselves in a superficial manner, and they make a ton of money. Поступают в ведущие университеты, получают хорошую работу, и иногда становятся успешными в поверхностном понимании, зарабатывая кучу денег.
We can't get jobs in a show, we can't get them anywhere else. Мы не можем найти работу ни в шоу, вообще нигде.
It's always nice to have jobs come to you for a change Всегда хорошо, если появляется возможность менять работу.
If rural workers have financial difficulties, which in other countries often lead to land sales, they can work harder to find other jobs or seek government help. Если работники в сельской местности сталкиваются с финансовыми трудностями, которые в других странах часто приводят к продаже земли, они могут более интенсивно искать работу либо обратиться за государственной помощью.
Although there are still people who cannot find full-time jobs, driving the unemployment rate below 5.1% would, according to the Fed, eventually lead to unwanted increases in inflation. Хотя ещё есть люди, которые не могут найти постоянную работу, снижение уровня безработицы ниже 5,1% может, по мнению ФРС, со временем привести к нежелательному росту инфляции.
Although the two both work menial jobs with which they are unhappy, they dream of one day becoming great heroes and dying for noble causes. Хотя оба выполняют чёрную работу, из-за которой чувствуют себя несчастными, они мечтают в один прекрасный день стать великими героями и умереть ради благородного дела.
For all of you who lost jobs when this dome came down - Для всех тех, кто потерял работу, когда опустился купол
You were tired of handouts and advice, and you resented the people... that had good jobs and money when you came out of the army with nothing. Ты устал от бесплатной еды и советов и ты обижался на людей,... которые имели хорошую работу и деньги, когда ты вышел из армии ни с чем.
So on one day, all 350 of our great employees lost their jobs... because they were labeled "overhead." Так что за один день все 350 наших замечательных сотрудников потеряли работу, потому что их окрестили накладными расходами.
I am not fond of sitting idly by, waiting for others to do their jobs so I can do mine. Я не люблю сидеть сложа руки, ожидая пока другие делают свою работу, так что я могу сделать свою.
This is understandable, given an unemployment rate of around 10% in France, Germany, and Italy; with so few new jobs, becoming unemployed is a major disaster. И это понятно в условиях 10% уровня безработицы во Франции, Германии и Италии, где при столь малом количестве новых рабочих мест потерять работу является большим несчастьем.
Europe's policy is to abolish extreme inequality and poverty by lavish unemployment compensation that puts a floor under the willingness of people to accept poor jobs. Политика Европы состоит в том, чтобы ликвидировать чрезмерное неравенство и нищету, выплачивая щедрые пособия по безработице, которые отбивают у людей желание соглашаться на низкооплачиваемую работу.
In the 1950s, Hong Kong was a place where millions of people could go, from the mainland, to start in jobs like sewing shirts, making toys. В 1950-х Гонконг был местом, куда могли уйти миллионы людей с континента, чтобы браться за такую работу как шитьё футболок и изготовление игрушек.
An economic slowdown in the US and Europe could substantially slow this infusion of cash, because immigrants are often the first to lose their jobs when recession fears take hold. Замедление темпов экономического роста в США и Европе может существенно ослабить этот приток наличности, поскольку при возникновении опасений экономического спада иммигранты обычно первыми теряют работу.
I can make a difference in how our kids are educated, in whether or not people get jobs, can own their own homes. Я могу повлиять на то, как наши дети буду получать образование так или иначе, помочь получить людям работу, помочь им заиметь свой собственный дом.
His friends supposed that he had trouble dealing with racism in America and that he felt frustrated because he couldn't find work outside of menial jobs. Его друзья предполагали, что у него были проблемы с расизмом в Америке и он чувствовал разочарование, поскольку не мог найти работу кроме чёрной.