Английский - русский
Перевод слова Jobs
Вариант перевода Работу

Примеры в контексте "Jobs - Работу"

Примеры: Jobs - Работу
Well, they tend to give those jobs to ex-ballplayers and people that are, you know, in broadcasting. Ну, они предпочитают отдавать эту работу бывшим игрокам и людям, которые работают на телевидении.
New jobs have been created, and in more and more of our countries people are getting back to work. Создаются новые рабочие места, и во все большем числе наших стран люди возвращаются на работу.
In the process of intra- and intersectoral employment shifts, women in large numbers accepted lower paid jobs with little security. В процессе внутрисекторальных и межсекторальных изменений в сфере занятости большое число женщин брались за низкооплачиваемую работу при минимальном социальном обеспечении.
Yet it seems that the possibilities of spending a lifetime performing the same or related jobs with a single employer are declining rapidly. Однако возможность всю жизнь выполнять одну и ту же работу или сходные виды работ, у одного и того же нанимателя, видимо, стремительно сужается.
Women face increasing difficulties at entry level due to recruitment bias which, under the present market conditions, leads to their finding fewer jobs. Женщины сталкиваются со все большими трудностями при приеме на работу с учетом проявляемого к ним пристрастного отношения, что в существующих в настоящее время рыночных условиях сужает их возможности трудоустройства.
Everybody just do your jobs, all right? Просто делайте свою работу, всем понятно?
Those goobacks are taking our jobs! Эти желтожопые забирают у людей работу!
You want your jobs back or not? Вы хотите вернуть работу или нет?
Don and Carlos are just doing their jobs, okay? Дон и Карлос просто делают свою работу.
However this understates the social and political significance of the problem, as public sector employees who have had steady jobs all their lives tend to have extensive dependants. Однако при таком подходе недооценивается социальная и политическая значимость данной проблемы, поскольку работники государственного сектора, которые всю свою жизнь имели стабильную работу, как правило, имеют и большое число иждивенцев.
I've given you 371 jobs, and you have been fired from 370 of them. Я дал тебе 371 работу, и тебя уволили с 370 из них.
They called for equal treatment of both local and expatriate workers and of men and women doing the same jobs. Они призвали к равному обращению как с местными трудящимися, так и с трудящимися-экспатриантами, а также с мужчинами и женщинами, выполняющими одну и ту же работу.
In fact, those who find such jobs are considered to be fortunate, since they have an income. По сути дела считается, что тем, кто нашел такую работу, повезло, так как они имеют хоть какой-то доход.
Training is, however, of particular importance to this group as it can enable them to move on to less physically taxing jobs. Вместе с тем повышение профессиональной квалификации имеет особое значение для этой группы, поскольку такая подготовка позволяет им перейти на менее обременительную в физическом отношении работу.
(b) Increasing the ability of unemployed people to get jobs and compete effectively in the labour market; Ь) расширить возможности безработных найти работу и эффективно конкурировать на рынке труда;
(a) To persons who have lost their jobs because of labour contract termination. а) лицам, потерявшим работу в результате прекращения действия трудового договора.
Over 600,000 people lost their jobs and 2.5 million remained without means to support their basic needs. Работу потеряли свыше 600000 человек, а 2,5 млн. человек остались без средств, необходимых для удовлетворения основных потребностей.
It was successful for two years, but when the initiators of the group moved on to other jobs, the commitment and enthusiasm faded. Эта группа успешно функционировала в течение двух лет, однако когда организаторы этой группы были переведены на другую работу, активность и энтузиазм ее членов резко пошли на убыль.
For instance, high percentages of women in France, Italy and Sweden have noted that they work short hours only because there are no full-time jobs. Например, большое число женщин во Франции, Италии и Швеции отметили, что они заняты неполный рабочий день лишь потому, что не могут устроиться на работу на полную ставку.
Rapid growth in the number of young people means rapid growth in the demand for secondary and higher education, jobs and housing. Быстрый рост численности молодых людей означает быстрое увеличение спроса на услуги в области среднего и высшего образования, работу и жилье.
I'm doing 15 people's jobs, I don't even know what week it is, but you can't be here. Я делаю работу за 15 человек, я даже не знаю, какое сегодня число, - но тебе нельзя здесь быть.
Frank fracked the mountain, and it looks like - we'll all be out of jobs. Фрэнк подорвал гору, и все мы потеряем работу.
What do you send him on jobs like this for? Зачем Вы отправили его на такую работу?
It is sometimes assumed that the illicit drug trade is a cost-free source of jobs for those unable to find productive work in other sectors. Порой бытует мнение, что незаконная торговля наркотическими средствами - это своего рода бесплатный источник занятости для тех, кто не в состоянии найти продуктивную работу в других секторах.
A number of difficulties remained in achieving equal pay for work of equal value; traditionally female jobs still tended to be undervalued. В области обеспечения равной оплаты за равнозначную работу по-прежнему существует ряд препятствий; как правило, за традиционно выполняемые женщинами виды работ они получают меньшую заработную плату.