Английский - русский
Перевод слова Jobs
Вариант перевода Работу

Примеры в контексте "Jobs - Работу"

Примеры: Jobs - Работу
The Authority intermediated successfully in several cases between employees and complainants in cases where Roma women lost their jobs or were not employed probably on account of their belonging to the Roma minority. При рассмотрении некоторых дел Управление успешно выступало в качестве посредника между работодателями и заявителями, включая случаи, когда женщины рома потеряли свою работу или их не принимали на работу, возможно, по причине их принадлежности к представителям меньшинства рома.
Six hundred were enrolled, and it was estimated that the system would find jobs for 3,000 women. В результате 600 женщин получили работу и, согласно расчетам, с помощью этой системы смогут найти работу 3 тыс. женщин.
In addition, we have successfully carried out a disarmament, demobilization and reintegration programme, to enable former combatants to return to civilian lives, civil society and jobs. Кроме того, мы успешно осуществляем программу разоружения, демобилизации и реинтеграции, чтобы позволить бывшим комбатантам вернуться к мирной жизни, найти свое место в гражданском обществе и получить работу.
To that end, the Office of the High Commissioner was working to find jobs for unemployed graduates, establish safety nets to assist in the integration of disabled persons seeking work and combat begging in cities. С этой целью Бюро Верховного комиссара занимается поиском рабочих мест для безработных выпускников учебных заведений, созданием системы социальной защиты в поддержку интеграции инвалидов, ищущих работу, и борьбой с нищенством в городах.
Persons temporarily absent from their jobs with no formal job attachment who were currently available for work and seeking work should be regarded as "unemployed" in accordance with the standard definition of "unemployment". Ь) лица, временно отсутствующие на работе и формально не связанные с ней, которые были готовы выполнять работу и занимаются ее поиском, должны рассматриваться в качестве "безработных" в соответствии со стандартным определением "безработицы".
Although this may be partially explained by the comparatively low-paying jobs held by many in the original Ethiopian community, the Commission finds it also reflected the frequent instances in which Eritrean officials wrongfully deprived departing Ethiopians of their property. Хотя это отчасти можно объяснить тем, что многие члены традиционной эфиопской общины выполняли сравнительно низкооплачиваемую работу, Комиссия считает, что эта ситуация отражает также многочисленные случаи неправомерного лишения эритрейскими должностными лицами выезжающих эфиопов их имущества.
The Committee would appreciate knowing whether the Government had taken steps to ensure the equal access of women to employment and training and to enable women to aspire to well-paid and non-traditional jobs. Комитет хотел бы знать, предпринимает ли правительство шаги для обеспечения женщин равными возможностями в плане занятости и профессиональной подготовке и стимулами к тому, чтобы женщины стремились получить высокооплачиваемую работу в "нетрадиционных" секторах.
It is also interesting to see that migrants coming to work in Aruba from developed countries - male and female alike - mostly end up in higher skilled jobs. Интересно также отметить, что мигранты, прибывающие на Арубу из развитых стран, - как мужчины, так и женщины - получают работу, требующую высокой квалификации.
A number of training and skills programmes are focused on helping unemployed women into jobs, including the Training Opportunities programme that is especially aimed at job-seekers. Ряд программ в области подготовки и профессионально-технического обучения ориентированы на оказание помощи безработным женщинам в поисках работы, включая программы "возможности подготовки", разработанные специально для тех, кто ищет работу.
While it was true that many women were in low-paying jobs, the principle of equal pay for work of equal value was enshrined in legislation, and enforced. Несмотря на то что многие женщины, действительно, работают на низкооплачиваемых должностях, принцип равной оплаты за равную по ценности работу закреплен в законодательстве и соблюдается.
While women and men received the same pay if they performed the same job, very often they did not perform the same jobs. Хотя женщины и мужчины получают одинаковую зарплату, если они выполняют одинаковую работу, зачастую они не выполняют одинаковую работу.
If you are looking for a job you have the chance to subscribe to our database on the employment of one nanny or housekeeping jobs in Iasi. Если вы ищете работу у вас есть возможность подписаться на нашу базу данных о занятости одного или няней работу домработниц в Яссах.
The title refers to the way the mob assigns paid jobs at a construction site to workers who never have to show up but continue to be paid. Название ссылается на способ, которым мафия назначает оплачиваемую работу на строительной площадке рабочим, которые не должны появляться, но им продолжают платить.
In order to protect the girl, Willem takes up jobs as a janitor at Elizabeth's school and as a gardener on Elizabeth's street. Для того, чтобы защитить девочку, Уиллем устраивается на работу дворником в школе, где учится Элизабет и садовником по соседству с домом Элизабет.
The series revolves around two "Handymen" who take on jobs for both the mob and the police force that no one else can handle. Все вращается вокруг двух наемных рабочих, которые берутся как за работу обычных людей, так и за работу полиции, с которой никто другой не может справиться.
Most Chinese immigrants to Wyoming Territory took jobs with the railroad at first, but many ended up employed in coal mines owned by the Union Pacific Railroad. Большинство китайцев в территории Вайоминг устраивались на работу на железной дороге, однако часть из них работала на угольных шахтах, принадлежащих компании «Union Pacific Railroad».
In addition to these linguistic quotas, women may get preferential treatment in recruitment for certain public sector jobs if there is a gender imbalance in the field. В дополнение к этим лингвистическим квотам женщины получают преференции при найме на работу в секторах, в которых существует значительный дисбаланс в соотношении мужчин и женщин.
Following graduation, both of them took jobs at local amusement arcade The Twilight Zone, allowing Miller to attend college and increase his interest in video games at the same time. Окончив школу, они оба устроились на работу в местный зал игровых автоматов The Twilight Zone, что позволило Миллеру поступить в колледж, одновременно все увеличивая свою заинтересованность компьютерными играми.
Her Government would continue and expand the highly successful programme by allocating 36 million euros from the European Development Fund for training and labour-market integration for those who had the most difficulty finding jobs. Ее правительство будет продолжать и расширять эту весьма успешную программу, выделив 36 млн. евро из Европейского фонда развития на цели профессиональной подготовки и интеграции на рынке труда лиц, которым труднее всего найти работу.
They are giving you the worst jobs - No, it's not that bad Они тебя дают работу все хуже - Нет... не так и плохо
I guess that's why it's the first thing that we do when we're doing our jobs. Полагаю, вот почему это первое, что мы делаем, когда выполняем свою работу.
After two months, 26 companies will come to this college to offer jobs to you all! Через два месяца 26 компаний придут в колледж чтобы пригласить вас на работу.
So if this guy has cancer, We get to keep our jobs? Значит, если у него рак, мы получим работу?
Because of you, people have to even fear for their jobs? Из-за тебя люди боятся делать свою работу!
We've been sitting here all day while they're trying to do their jobs! Мы сидим здесь весь день, пока они пытаюстся делать свою работу!