Английский - русский
Перевод слова Jobs
Вариант перевода Работу

Примеры в контексте "Jobs - Работу"

Примеры: Jobs - Работу
As of 1 January 1996, employees who lose their jobs under certain conditions are also insured against sickness. Начиная с 1 января 1996 года лица, потерявшие работу, при определенных обстоятельствах сохраняют медицинскую страховку.
Or the children go to school but then cannot find jobs or productive livelihoods. Или бывает, что дети ходят в школу, а затем не могут найти работу или обеспечить себе средства к существованию.
Finally, such programmes could be added to existing social protection provisions to give workers who have lost their jobs more choices. Наконец, такие программы могли бы служить дополнением к существующим положениям в области социальной защиты, с тем чтобы предоставить трудящимся, потерявшим работу, более широкий выбор.
Women are often concentrated in low-paid jobs with little security and limited access to decision-making. Часто женщины выполняют низкооплачиваемую работу, имея незначительные возможности в плане социального обеспечения и ограниченный доступ к процессу принятия решений.
Persons who perform second jobs as self-employed are also included there; В эту категорию включаются также лица, имеющие дополнительную работу в качестве самозанятых;
A 2007 ILO report noted that the EPS prevents a migrant worker from changing jobs more than three times. В докладе МОТ 2007 года отмечается, что СРР не позволяет трудящемуся-мигранту менять работу более трех раз.
FIDH explained that recruitment services in the sending countries lure migrants en masse, promising them jobs and salaries that may never materialize. МФПЧ пояснила, что вербовщики в странах происхождения заманивают мигрантов в массовом порядке, обещая им работу и зарплаты, которые они могут так и не получить.
Women accept apprenticeships in computers and computer applications because they prefer office jobs. Женщины обучаются работе на компьютере и использованию прикладных программ, что обусловлено их стремлением устроиться на работу в офис.
Institutions, enterprises and organizations have legal obligations to provide working people with jobs. Учреждения, предприятия и организации по закону обязаны предоставить всем трудящимся работу.
Up to 70,000 workers are reported to have lost their jobs since 2007. Сообщалось, что с 2007 года около 70000 рабочих потеряли работу.
Some teachers had lost their jobs owing to leprosyrelated discrimination. Некоторые учителя потеряли свою работу по причине дискриминации, обусловленной проказой.
Uneducated parents do not understand the importance of education; many graduates have difficulty in finding jobs etc. Неграмотные родители не понимают важности образования, а многие выпускники школ не могут найти работу и т. д.
We will create new jobs for those who are out of work. Для тех, кто потеряет работу, будем создавать новые рабочие места.
It is difficult for educated females be employed because State sector is ever reforming, closing many jobs, suitable for this category. Образованным женщинам очень трудно устроиться на работу, поскольку государственный сектор постоянно преобразуется и многие рабочие места, подходящие для трудоустройства данной категории лиц, ликвидируются.
They mostly find low paid jobs for a second chance. После этого они, как правило, устраиваются лишь на низкооплачиваемую работу.
They can also opt to apply directly for onshore jobs, for example in the catering industry. Выпускники могут также претендовать на работу на берегу, например, в сфере общественного питания.
Poverty was the main impediment to women reporting harassment, because they feared losing their jobs. Бедность является главным препятствием тому, чтобы женщины сообщали о случаях таких домогательств, поскольку они боятся потерять работу.
Some 42,000 workers were reported to have lost their jobs as a result. Согласно поступившим сообщениям, в результате работу потеряли около 42 тыс. человек.
Now imagine what the impact to the Cambodian economy will be if these people lose their jobs. А теперь представьте себе, что произойдет с экономикой Камбоджи, если эти люди потеряют работу.
Few of them had regular jobs, since they had no qualifications. Мало кто из них имеет постоянную работу из-за отсутствия профессиональной квалификации.
There was no legal discrimination in applying for jobs. При приеме на работу в стране нет законодательно разрешенной дискриминации.
Change jobs and make more money. Поменяй работу и зарабатывай больше денег.
By then, 50,000 people will have jobs, and it won't look like a flip-flop. К тому времени 50000 человек получат работу, и это не будет выглядеть как отступление.
Well, yes, and a lot of people's jobs. Именно, и работу многих людей.
We can still get our jobs back. Мы все еще можем получить работу обратно.