Английский - русский
Перевод слова Jobs
Вариант перевода Работу

Примеры в контексте "Jobs - Работу"

Примеры: Jobs - Работу
When young people have jobs they become involved development partners and beneficiaries. Имея работу, представители молодежи становятся заинтересованными партнерами и бенефициарами процесса развития.
Most victims were promised money, good jobs and better living and they came from the economically poor provinces in the country. Большинству жертв торговли людьми обещали деньги, хорошую работу и лучшую жизнь; а все они являются выходцами из экономически бедных провинций страны.
Yes, people change jobs; yes, they must hustle. Да, люди меняют работу; да, им нужно суетиться.
Unemployed workers had to find jobs in new industries, which took more time and training. Безработные должны были найти работу в новых отраслях промышленности, что занимало больше времени и требовало большей подготовки.
Although women held the most precarious jobs, and carried a greater share of the workload, they earned less than men. Хотя женщин принимают, как правило, на временную работу и они несут наибольшую долю нагрузки, они зарабатывают меньше мужчин.
That way, economically irrational lock-in effects, whereby workers simply cannot afford to change jobs, are avoided. Таким образом, можно избежать экономически иррациональных последствий, когда рабочие просто не могут себе позволить сменить работу.
Moreover, unemployment is low compared to the Western world, because the unproductive distribution sector absorbs young people who cannot find better jobs. Более того, безработица ниже по сравнению с западным миром, потому что непродуктивный сектор распределения принимает молодых людей, которые не могут найти лучшую работу.
Disability employment services help search for jobs and provide rehabilitation and pre-employment training. Службы трудоустройства инвалидов помогают найти работу, обеспечивают реабилитацию и обучение профессиональным навыкам.
The current crisis has clearly made central bankers' jobs far more complicated. Текущий кризис, очевидно, значительно усложнил работу центральных банков.
Between 1991 and 1997, many in this category lost their jobs or were replaced by Serbs. В период с 1991 по 1997 год многие лица, подпадающие под эту категорию, потеряли свою работу или были заменены сербами.
Most migrant workers are very poor, below the poverty line, and fear losing their jobs. Большинство трудящихся-мигрантов живут в крайней нищете, за чертой бедности, и боятся потерять работу.
People everywhere need to be given responsible jobs based on their ability to perform properly and effectively in the best interests of the community. Людям везде необходимо предоставлять ответственную работу, исходя из их способности надлежащим образом и эффективно трудиться на благо общества.
With its collapse, civil servants lost their jobs, and therefore their income. После его падения гражданские служащие потеряли работу и соответственно доход.
Under the conditions of transition from a planned to a market economy, the Government could not provide them all with housing or jobs. В условиях перехода от плановой к рыночной экономике правительство не в состоянии предоставить им жилье или работу.
Workers globally fear for their jobs and feel by-passed by economic change. Рабочие по всему миру боятся потерять работу и чувствуют, что экономические перемены проходят мимо них.
We must give people jobs that allow them to make a contribution to rebuilding the country. Мы должны дать людям такую работу, которая позволит им внести вклад в восстановление страны.
When the project is fully operational, it is expected to provide up to 50,000 jobs. Когда этот проект будет полностью завершен, он, как ожидается, даст работу для 50000 человек.
Job Network organizations will canvass employers for jobs and match individual job seekers to vacancies that suit them. Эти организации будут опрашивать работодателей на предмет наличия вакансий и подбирать соответствующие вакансии для конкретных лиц, ищущих работу.
During the past few years there has appeared a category of unemployed who refuse to accept offered jobs or do not look for a job. За последние несколько лет возникла новая категория безработных, отказывающихся от предлагаемых вакансий или не пытающихся найти работу.
This prohibition applies to job offers, eligibility conditions, hiring and selection criteria for jobs or functions. Это касается предложений о предоставлении работы, условий ее получения, отбора и критериев подбора кадров на ту или иную должность или работу.
More than 70 per cent of these have found new jobs after training. Свыше 70 процентов из них после переподготовки нашли новую работу.
It is designed to help women find jobs, and enhance their material and social status. Эта подпрограмма призвана помочь женщинам получить работу, а также улучшить свое материальное и социальное положение.
In 2002 approximately 24.3 thousand unemployed were provided with jobs, which is at the same level with the previous year. В 2002 году работу получили приблизительно 24,3 тыс. безработных, что примерно соответствует показателям предыдущего года.
Women who are educated or trained sometimes experience discrimination during selection for jobs and interviews. Женщины, получившие образование или профессиональную подготовку, иногда сталкиваются с дискриминацией при найме на работу и прохождении собеседований.
Slightly more urban women lost their jobs compared with their rural counterparts during the period. За указанный промежуток времени число городских женщин, потерявших работу, было несколько выше, чем аналогичный показатель для сельской местности.