| Most women residing in rural areas in Denmark hold jobs in sectors other than the agricultural one. | Большинство женщин, проживающих в сельских районах Дании, имеют работу в секторах, не связанных с сельским хозяйством. |
| In the past four years, China helped 28 million university graduates find jobs. | За последние четыре года Китай помог найти работу 28 млн. выпускников университетов. |
| It added that, upon completing their studies, young people are placed in jobs corresponding to their qualifications. | Она добавила, что по окончании учебы молодые люди получают работу по приобретенной специальности. |
| We mostly hire people with post-graduate degrees for legislative aide jobs. | Мы преимущественно нанимаем людей с научными степенями на такую работу. |
| Says he gets odd jobs, sometimes he plays in bars. | Говорит, что нашел небольшую работу, что иногда играет в барах... |
| I guess we'll try to get jobs, find a place to live. | Я думаю что мы попытаемся найти работу, место где будем жить. |
| Alright, guys, Come on in here and do your jobs. | Ладно, парни, заходите и делайте свою работу. |
| Then the owner decided to relocate and they all lost their jobs. | А потом хозяин решил перенести производство, и все они потеряли работу. |
| If they go down, they lose their jobs. | Если обвинения подтвердятся, они потеряют свою работу. |
| People start new jobs all the time. | Люди ежедневно выходят на новую работу. |
| I think it encourages people to denigrate each other to save their jobs. | Я думаю, что это будет поощрять людей клеветать на друг друга, чтобы сохранить работу. |
| They make our jobs hard because we are out to destroy them. | Они усложняют нашу работу, потому что мы собираемся уничтожить их. |
| Moreover, the need to combine work with childcare often pushes women into insecure jobs in the informal sector. | Более того, необходимость сочетать работу и уход за детьми часто заставляет женщин выполнять негарантированные виды работ в неформальном секторе. |
| The Law also removed employment restrictions that prevented PLHIV from undertaking certain jobs, including in the food industry. | Этот закон также снял ограничения на работу по найму, которые не позволяли лицам, живущим с ВИЧ, выполнять некоторые виды работ, в том числе в пищевой промышленности. |
| Things are a lot less comic for women who aren't allowed to attend school or have jobs. | Вещи, еще менее смешны для женщин которые не могут посещать школу или ходить на работу. |
| I'm just not into guys who can't do their jobs if they forget their whistle. | Я не люблю парней, которые не могут выполнять свою работу если забыли свисток. |
| She gave you modeling jobs, an apartment... | Она дала вам работу, квартиру... |
| The best way we can honor David Siegel is by doing our jobs. | Лучший способ почтить память Дэвида Сигела, - это делать нашу работу. |
| I'd probably be looking for acting jobs. | Я, возможно, искала бы актерскую работу. |
| Coming up here, taking their jobs, marrying their women. | Понаехали сюда, забираем их работу, женимся на их женщинах. |
| The house is on the market, and I'm interviewing for jobs and... | Дом выставлен на продажу, я ищу работу и... |
| Some people have jobs to go to in the morning. | Некоторым завтра с утра на работу. |
| Go inside and be professional, do our jobs. | Давай просто зайдем и профессионально сделаем нашу работу. |
| SSA Hotchner voluntarily stepped down so we could continue to do our jobs, unhindered. | Старший специальный агент Хотчнер добровольно сложил с себя обязанности, чтобы мы могли беспрепятственно продолжать работу. |
| Illegal immigrants are taking our jobs and draining Kansas resources. | Нелегальные иммигранты отбирают нашу работу. и истощают ресурсы Канзаса. |