Английский - русский
Перевод слова Jobs
Вариант перевода Работу

Примеры в контексте "Jobs - Работу"

Примеры: Jobs - Работу
First jobs: in addition to offering on-the-job training and contracts for apprenticeships or work-study placements, the Youth Employment Unit gathers offers aimed at young people looking for their first jobs. Начало трудовой деятельности: Кроме предложений о стажировках и договорах об ученичестве и о комбинированной интеграции Секция по вопросам занятости молодежи аккумулирует предложения о вакансиях, рассчитанных на молодых людей, впервые ищущих работу.
Workers are deceived by false promises of good jobs and wage advances; because of the cost of the travel, they find themselves subject to substantial debt are thus prevented from leaving those jobs. Рабочих обманывают ложными обещаниями хорошей работы и повышения зарплаты; но из-за стоимости переезда они оказываются в тяжелой долговой зависимости, что не позволяет им оставить свою работу.
As such, those who kept a regular job fared reasonably well, particularly in so far as formal-sector jobs provide access to second jobs, an additional source of income. Поэтому у тех, кому удалось сохранить постоянную работу, дела шли не так плохо, особенно поскольку занятость в формальном секторе дает возможность найти себе вторую работу, являющуюся дополнительным источником дохода.
Social Security Jobs are permanent jobs with wages and other benefits in accordance with collective agreements. Работа, предоставляемая по линии социального страхования, представляет собой постоянную работу, за которую в соответствии с коллективными договорами выплачиваются заработная плата и другие пособия.
The urban poor do physical jobs or other jobs that are traditionally categorized as menial. Бедные слои населения в городской местности выполняют физическую или другую работу, которую обычно относят к неквалифицированному труду.
Women are often the first to lose jobs and the last to be rehired because they are assumed to be secondary breadwinners. Женщины часто первыми теряют работу и последними вновь на нее устраиваются, поскольку они не считаются основными кормильцами.
The Section is continuing to prepare staff to transition to other jobs. Секция продолжает осуществлять подготовку сотрудников к переходу на другую работу.
With regard to labour markets, women are generally paid less than men for similar jobs with similar qualifications. На рынке труда женщины, как правило, получают более низкую оплату, чем мужчины, за аналогичную работу при аналогичной квалификации.
Don't forget that good jobs are very hard to come by these days. Не забывай, что найти хорошую работу в наши дни сложно.
I think it's time for me to change jobs. Думаю, что настало время мне сменить работу.
Topmost of these is the probability of staff taking up new jobs ahead of the project's conclusion. Первейшим из них является возможность перехода сотрудников на новую работу до завершения проекта.
Owing to the economic downturn and lower demand for African clothes, half that number had lost their jobs. В связи с экономическим спадом и снижением спроса на африканскую одежду половина этих людей потеряли работу.
The youth of Zambia would accept nothing less than the good jobs and the business opportunities available elsewhere. Молодежь Замбии согласна только на хорошую работу или имеющиеся деловые возможности за пределами страны.
To help disabled officials carry out their jobs in an appropriate manner, the Government provides various types of on-the-job assistance. С тем чтобы должностные лица из числа инвалидов могли надлежащим образом выполнять свою работу, правительство оказывает им различные виды помощи на рабочем месте.
The financial crisis had increased inequality by causing many people to lose their jobs. Финансовый кризис, в результате которого многие потеряли свою работу, привел к росту неравенства.
Young persons should also be encouraged to hold jobs early on in life, for example after school. ЗЗ. Молодых людей также следует поощрять устраиваться на работу на ранних этапах жизни, например после школы.
Upon graduation, they were assigned to line ministries and teaching jobs. По получении соответствующей подготовки они направляются в профильные министерства или на преподавательскую работу.
On the other hand, both donors and programme countries should do their jobs right. При этом как доноры, так и страны осуществления программ должны выполнять свою работу надлежащим образом.
Fundamental structural issues affect their access to decent jobs. Основополагающие структурные вопросы негативно сказываются на их возможности получить достойную работу.
The poor productivity of these microenterprises undermines their ability to generate decent jobs and reduce underemployment. Низкая производительность микропредприятий этого сектора не позволяет им предлагать достойную работу и тем самым способствовать снижению безработицы.
In the coming years, nearly every family will be confronted with financial problems, especially if one or both earners lose their jobs. В ближайшие годы почти каждая семья столкнется с финансовыми проблемами, особенно если один или оба добытчика в семье потеряют работу.
Such jobs are less likely to enable them to lift themselves out of poverty. Выполняя такую работу, они вряд ли смогут вырваться из нищеты.
Displaced low-skilled workers, for example, take up lower-paid jobs in the services sector. Так, уволенные неквалифицированные работники устраиваются на низкооплачиваемую работу в секторе услуг.
Low-income households tend to be the first ones to lose jobs. Как правило, в первую очередь работу теряют домохозяйства с низким доходом.
In some cases these threats caused individuals to leave their homes and jobs. В некоторых случаях эти угрозы вынуждали отдельных лиц покидать свои дома и бросать свою работу.