Английский - русский
Перевод слова Jobs
Вариант перевода Работу

Примеры в контексте "Jobs - Работу"

Примеры: Jobs - Работу
In some countries, women are among the first to lose their jobs, and the last to obtain new employment. В некоторых странах женщины первыми теряют работу и последними получают новое рабочее место.
We should note the assurances given by UNMIK that workers employed at the smelter will not lose their jobs. Мы хотели бы отметить заверения МООНВАК, что рабочие, занятые на этом плавильном заводе, не потеряют работу.
The relevant agencies of the United Nations and other regional organizations should do their jobs in accordance with their responsibilities. Соответствующие учреждения Организации Объединенных Наций и другие региональные организации должны выполнять свою работу в рамках своих обязанностей.
Over the period 1990 to 2000, over one million coal miners lost their jobs. За период 19902000 годов свыше одного миллиона шахтеров потеряли работу.
Despite the measures taken to combat unemployment among foreigners, many still could not find jobs. Несмотря на принимаемые меры по борьбе с безработицей среди иностранцев, многие из них все-таки не могут найти работу.
This certificate is an entry requirement for further studies and is also required by employers for certain jobs requiring basic education. Выдаваемый аттестат необходим для продолжения учебы, а также требуется при найме на работу по некоторым специальностям, требующим наличия базового образования.
In 1995, the quota system produced jobs for 1,445 people. В 1995 году по квоте были трудоустроены на работу 1445 человек.
During the period 1997-2001, 27,000 job seekers found work through jobs fairs. Проведение ярмарок труда позволило за период 1997-2001 годов обеспечить рабочими местами 27000 человек, ищущих работу.
Traffickers advertise in local newspapers offering these "good jobs" at high pay in exciting cities. Торговцы людьми помещают свои объявления в местных газетах, предлагая «хорошую и высокооплачиваемую работу» в крупных городах.
Many women are working in jobs that do not utilize their education and professional skills. Многие женщины выполняют работу, в которой не используются их образование и профессиональные навыки.
In 2000, for the first time, the number of persons who obtained jobs exceeded 100,000. В 2000 году численность получивших работу лиц впервые превысила 100000 человек.
According to the employment quotas established by territorial labour exchanges and municipalities, 32,500 unemployed persons obtained jobs. В соответствии с квотами на занятость, установленными территориальными бюро по трудоустройству и муниципалитетами, работу получили 32500 человек.
Access to credits and loans is reserved for people with steady, well-paid jobs or who have collateral. Доступ к кредитам и ссудам открыт лишь для лиц, имеющих гарантированную, хорошо оплачиваемую работу или дополнительное обеспечение.
It is temporary assistance in cash to the people who have lost their jobs. Они представляют собой временную помощь в наличной форме лицам, потерявшим работу.
Generally speaking, women have had less education and consequently will have lower-paid jobs. Женщины, как правило, имеют более низкий уровень образования и, следовательно, будут иметь более низкооплачиваемую работу.
Labour market deregulation has allowed a large number of undocumented migrants to find jobs despite relatively high levels of unemployment in developed countries. Несмотря на относительно высокий уровень безработицы в развитых странах, снятие ограничений на рынке труда позволило найти работу большому числу мигрантов, не имевших документов.
Of them, 70 per cent had permanent second jobs. Из них 70% имели вторую работу на постоянной основе.
Post training support such as credit, referrals to jobs and support for own-account businesses is also provided. Выпускникам таких курсов подготовки оказывается также поддержка в виде предоставления кредитов, направления на работу и помощи в организации собственного дела.
United Nations country teams need to be given the resources to do their jobs more safely. Необходимо предоставить страновым группам Организации Объединенных Наций соответствующие ресурсы, для того чтобы они могли в более безопасных условиях выполнять свою работу.
Labour institutions ran annual training courses for women, who were then helped to find jobs. Организации проводят ежегодные курсы подготовки для женщин, которым после их окончания помогают найти работу.
Unfortunately, many Moldovans have learned their first lessons about transition to the market economy by losing their jobs. К сожалению, многие молдаване извлекли первый урок, связанный с переходом к рыночной экономике, потеряв работу.
Girls' schools are open, and the female staff members of the Ministry of Education are continuing to do their jobs. Действуют школы для девочек, и женщины-сотрудницы министерства образования продолжают делать свою работу.
On the other hand, some people with legitimate qualifications and degrees cannot secure jobs. С другой стороны, некоторые люди с достаточной квалификацией и дипломами не могут найти работу.
Between early 2001 and April 2002, over 140,000 individuals benefited from short-term jobs with UNRWA. В период с начала 2001 года по апрель 2002 года на краткосрочную работу по линии БАПОР было принято более 140000 человек.
Women have the opportunity to gain access to jobs in keeping with their aptitudes and the preservation of their dignity. Женщины имеют возможность устраиваться на работу в соответствии со своими способностями при сохранении своего достоинства.