Nevertheless, women could not be employed in jobs deemed harmful to their health. |
Тем не менее женщин нельзя нанимать на работу, которая считается вредной для их здоровья. |
These working platoons have been made to dig trenches for the paramilitary formations, clean and do other jobs. |
Людей, попавших в такие трудовые роты, заставляют копать траншеи для военизированных подразделений, чистить их и выполнять другую работу. |
Over 30,000 Serb families have been evicted, and a large number have lost their jobs solely on the grounds of their nationality. |
Свыше 30000 сербских семей были выселены, и многие сербы потеряли работу только из-за своей национальности. |
I'm talking about all of you getting jobs. |
А это значет, что всем вам нужно найти работу. |
Prevailing gender discrimination and inequality contribute to women's high concentration in jobs with low pay and status. |
Преобладающая гендерная дискриминация и неравенство приводят к увеличению числа женщин, выполняющих низкооплачиваемую и непрестижную работу. |
The depressed United States economy and the global restructuring occurring has meant that workers with little education cannot find decent paying jobs. |
Находящаяся в состоянии депрессии экономика США и происходящая глобальная перестройка привели к тому, что трудящиеся с недостаточно высоким образованием не могут найти хорошо оплачиваемую работу. |
Micro-enterprises provide jobs for a large section of developing country populations. |
Микропредприятия дают работу широким слоям населения развивающихся стран. |
According to an estimate of a tailors' trade union, at least 5,000 sewing workshop employees had lost their jobs. |
Согласно оценкам профсоюза швейников, по меньшей мере 5000 работников швейных мастерских потеряли работу. |
Over the longer term, the elimination of unprofitable enterprises has meant that men have increasingly lost their jobs. |
В долгосрочном плане закрытие нерентабельных предприятий привело к тому, что все больше мужчин теряло работу. |
Finally, they may encounter discrimination in access to jobs or resources. |
Наконец, они могут подвергаться дискриминации с точки зрения возможностей для поступления на работу или доступа к ресурсам. |
Women looking for jobs in the private sector as employees also face a number of constraints. |
Женщины, стремящиеся найти работу в частном секторе, также сталкиваются с рядом препятствий. |
Until this Act, it was the practice of the federal government to reward political loyalists with jobs. |
До принятия этого закона федеральное правительство в качестве вознаграждения обычно предоставляло работу своим политическим сторонникам. |
Just doing our jobs, boss. |
Мы просто делали свою работу, босс. |
They'll get jobs, sir. |
Сэр, они когда-нибудь найдут работу. |
You shouldn't even be here, taking soldiers' jobs. |
Вы не должны отбирать работу у солдат. |
How dare you try to steal our jobs. |
Как ты смеешь красть нашу работу. |
But thousands of workers would lose their jobs. |
Тогда тысячи рабочих потеряли бы работу. |
I don't see anybody quitting their jobs because of it. |
Не думаю, что кто-нибудь благодаря нему собрался бросать работу. |
We both take our jobs home with us. |
Мы оба приносим работу в дом. |
Otherwise, we all lose our jobs. |
Иначе, мы все потеряем работу. |
I helped with the visas and giving them jobs. |
Я помог с визами и дал им работу. |
Losers are the ones that don't get other jobs. |
Неудачники - это те, кто не находит новую работу. |
Zolotov guaranteed any of my guys lost work first crack at the new jobs in Connecticut. |
Золотов гарантировал моим парням, потерявшим работу, приоритет на новые рабочие места в Коннектикуте. |
I got us jobs at the juice bar. |
Я устроила нас на работу в коктейль-баре. |
You go through jobs like you do women. |
Меняешь работу так же как женщин. |