Примеры в контексте "Include - Числе"

Примеры: Include - Числе
Unwanted stocks include organo-chlorines which have either been banned or are now considered undesirable. В числе таких отходов, накопление которых является нежелательным, можно назвать органо-хлорины, которые либо были запрещены, либо их применение теперь считается нежелательным.
Other airstrips in the area where arms may also have been landed include Kahunde and Katale. В числе тех мест в этом районе, куда могли доставлять оружие на взлетно-посадочные полосы, можно назвать Кахунду и Катале.
The 150 cases include 7 children re-recruited during the reporting period. В числе этих 150 детей есть 7 детей, которые были повторно завербованы в течение отчетного периода.
Aspects of private interest include those arising from the case and those relating to the individual concerned. В числе факторов, затрагивающих частные интересы, можно указать на обстоятельства, относящиеся к делу, и информацию о данном лице.
Other stakeholders include the European Commission, the German technical cooperation agency GTZ and the Ibero-American Youth Organization. В числе других заинтересованных сторон - Европейская комиссия, Германское агентство по техническому сотрудничеству (ГТЦ) и Иберо-американская молодежная организация.
Such regional arrangements include the ASEAN+3 Chiang Mai Initiative Multilateralization, a multilateral currency swap facility designed to supplement existing international financial arrangements. В числе таких региональных мероприятий - Чиангмайская инициатива по многостороннему оказанию помощи странам АСЕАН+З, многосторонняя операция по обмену валютами, предназначенная для расширения уже существующих международных финансовых договоренностей.
Obstacles to achieving widespread health information systems include the design, governance, funding and ability to manage complex ICT deployments. В числе препятствий, мешающих широкому распространению систем медико-санитарной информации, можно назвать трудности, возникающие в процессе разработки, управления и финансирования, и способность управлять сложными конфигурациями ИКТ.
Books published by the logographic system include Anderson's History of Commerce in four volumes, 1787-1789. В числе книг, изданных с помощью логотипного набора - «История торговли» в четырёх томах Адама Андерсона, 1787-1789 гг.
Several regional integration initiatives include efforts to spur the creation of regional banks and settlement schemes. Торговля зависит от эффективности систем финансирования импорта и экспорта, в том числе от механизмов страхования грузов и использования таможенных закладных.
The risks of uncoordinated approaches to cross-border insolvency cases include lost value of assets. Несогласованность в процессе производства по делам о трансграничной несостоятельности может приводить, в том числе, к обесцениванию активов.
These include Soyuz-2, Proton-M and the Angara family of carrier rockets. В их числе ракеты - носители "Союз-2", "Протон-М", семейство РН "Ангара".
Specific challenges to border management mechanisms and personnel include building capacities to distinguish between persons having legitimate versus non-legitimate reasons for entry and/or stay. Перед механизмами управления границами и их персоналом встают конкретные задачи, в том числе создание потенциала по выявлению, у кого из людей имеются законные, у кого - незаконные причины для въезда в страну и/или пребывания в ней.
Our customers include the renowned domestic and foreign companies from all around the world. В числе клиентов нашего предприятия имеем самые известные польские фирмы, а обслуживаем много клиентов из-за рубежа, изготавливая для них высококачественные механические корпуса по их заказам.
Human subjects include Burmese monks, trance dancers, San people, and other indigenous peoples from around the world. В числе персонажей его фильмов - бирманские монахи, кружащиеся в экстатическом танце дервишей, люди из племени Сан, из других племен аборигенов, обитающих во всех концах света.
These should include measures such as assigning one functional commission primary responsibility for the follow-up to each conference. В числе шагов, направленных на реализацию этих выводов, должны быть такие, как возложение на одну функциональную комиссию главной ответственности за осуществление последующей деятельности по итогам той или иной из состоявшихся конференций.
Notable success stories of South African TNCs include AngloGold Ashanti, Illovo Sugar, Mondi, Steinhoff and the MTN group. В числе южноафриканских ТНК, добившихся заметных успехов, можно назвать компании "АнглоГолд ашанти", "Иллово шугар", "Монди", "Штейнхофф" и группу МТН.
These include 64-row CT scanners and electrocardiogram machines that are now in the poor areas of Caracas. В их числе шестьдесят четырех спиральные компьютерные томографы и приборы для снятия электрокардиограммы, которые в настоящее время установлены в бедных районах Каракаса.
Principal efforts include information exchange and enhanced screening and infrastructure at border crossings. В числе важнейших элементов в ходе совещаний были отмечены обеспечение обмена информацией и усиление контроля на пунктах пересечения границы и укрепление их инфраструктуры.
Nevertheless, a small number of States apply the right of conscientious objection to professional soldiers, which may include the reserves. Однако в небольшом числе государств право на отказ от несения военной службы по соображениям совести применяется и к профессиональным военным, к категории которых могут относиться резервисты.
Such engagement would include measures to enhance ethics, integrity and professionalism in the private sector, including through public-private partnerships. Такое участие может принимать различные формы, включая меры по укреплению этики, честности и неподкупности и профессионализма в частном секторе, в том числе на основе партнерских отношений между публичным и частным секторами.
The proposed sustainable development goals should include targets to end childhood plagues and killers including malaria, HIV/AIDS and hunger. Предложенные цели устойчивого развития должны включать борьбу с эпидемическими заболеваниями с высокой детской смертностью и другими факторами детской смертности, в том числе малярией, ВИЧ/СПИДом и голодом.
Real assets shall include real estate, infrastructure, timber and agriculture. Активы в сфере недвижимости включают различные объекты недвижимости, в том числе, в секторах инфраструктуры, деревообработки и сельского хозяйства.
The locomotives include "Sir Berkeley", which was featured in the 1968 BBC TV version of "The Railway Children". В том числе здесь находится паровоз Sir Berkeley, который участвовал в съёмках телевизионной экранизации книги «Дети железной дороги» (англ. The Railway Children), созданной Би-би-си в 1968 году.
Beneficiary countries include Bolivia, Burkina Faso, Burundi, Ethiopia, Malawi, Mali, Niger, Rwanda, Uganda, Zambia and Zimbabwe. В рамках своей программы в рамках Автоматической системы ввода, контроля и управления таможенными данными ЮНКТАД в настоящее время осуществляет ряд проектов в не имеющих выхода к морю развивающихся странах, в том числе по вопросам таможенных процедур, касающихся транзитных перевозок.
Activities include understanding work-life balance within the profession by undertaking research into the 'best practice' policies of law firms. В числе проводимых мероприятий следует отметить деятельность по определению правильного соотношения между рабочими обязанностями людей данной профессии и временем, необходимым для удовлетворения других интересов, путем изучения "передового опыта", накопленного различными юридическими фирмами.