Примеры в контексте "Include - Числе"

Примеры: Include - Числе
Sources include the websites of national competition agencies and international organizations, especially the Organisation for Economic Co-operation and Development. В числе источников информации использовались сайты национальных органов по защите конкуренции и международных организаций, в первую очередь Организации экономического сотрудничества и развития.
These include alternative development and law enforcement measures, which should be applied on a case-by-case basis. В их числе альтернативное развитие и меры правоохранительных органов, которые должны применяться на индивидуальной основе.
The programmes of regional television corporations and radio stations include broadcasts in the languages of the peoples living in their area. Региональные телевизионные компании и радиостанции ведут вещание в том числе и на языках народов, проживающих на их территории.
Any society that fails to respect human rights, which include the right of development, is blocking its own progress. Общество, не обеспечивающее соблюдение прав человека, в том числе права на развитие, тормозит собственный прогресс.
Pockets of extreme poverty within countries are common in all regions which include geographically inaccessible areas, remote rural communities and urban slums. Во всех регионах имеется значительное количество анклавов крайней нищеты внутри стран, в том числе в географически недоступных, отдаленных сельских и городских трущобных районах.
The Unit's functions would include implementation and arrangements for cooperation with States, and advice to the Court. В числе прочих функций эта Группа должна заниматься вопросами реализации конкретного сотрудничества между государствами и обеспечивать консультативное обслуживание Суда.
Special guests will include the President of the General Assembly, the Secretary-General and Mrs. Nane Annan. В числе особо приглашенных лиц - Председатель Генеральной Ассамблеи, Генеральный секретарь и г-жа Нана Аннан.
Other legal measures protecting against abuse by police officers include articles 181 and 228 of the Penal Code. В числе других правовых мер, предусматривающих защиту от злоупотреблений со стороны сотрудников полиции, можно упомянуть о статьях 181 и 228 Уголовного кодекса.
These include a variety of publications, among them some dailies, in the Albanian language. В их число входят различные издания, в том числе и некоторые ежедневные, на албанском языке.
This development will also include establishment of an infrastructure for conformity assessment, including accreditation. При этом предусматривается также создание инфраструктуры для оценки соответствия, в том числе аккредитации.
These include the replacement of relevant feed materials, process modifications (including maintenance and operational control) and retrofitting existing plants. Они включают замену соответствующих исходных материалов, модификацию технологических процессов (в том числе ремонтно-техническое обслуживание и эксплуатационный контроль) и модернизацию существующих установок.
These include standards, guidelines, local procedures, auditing, letters of assurance, and performance and policy reviews. В их числе можно назвать стандарты, руководящие принципы, местные процедуры, проведение учета и отчетности, гарантийные письма, а также обзоры практической деятельности и проводимой политики.
That should include assistance to address fundamental problems regarding domestic capacities, including the development of the domestic infrastructure and the strengthening of supply-side capabilities. Такая деятельность должна, в частности, предусматривать оказание помощи в преодолении серьезных трудностей в наращивании внутреннего потенциала, в том числе в развитии внутренней инфраструктуры и расширении возможностей предложения.
Assessments should also include information about the causes and effects of narcotics production, including linkages to other development problems. Оценки должны включать также информацию о причинах и последствиях производства наркотиков, в том числе в увязке с другими проблемами в области развития.
Other important activities include studies on the health, genetic and environmental impacts of radioactive contamination. В числе других важных мероприятий - изучение медицинских, генетических и экологических последствий радиоактивного загрязнения.
The tangible results include improved local transportation, a reduced deforestation rate and employment creation in businesses that are environmentally sound for local women. В числе значительных результатов - улучшение работы местного транспорта, снижение коэффициента обезлесения и создание рабочих мест в экологически чистом производстве для местного женского населения.
The requirements also include the obligation to modernize some of the existing installations within a reasonable transition period. В их числе также предусматривается обязательство о модернизации некоторых из существующих установок в течение разумного периода времени.
Targeted groups include specific sectors of the economy, consumers, non-governmental organizations and households. В числе целевых групп можно назвать конкретные сектора экономики, потребителей, неправительственные организации и домашние хозяйства.
These proposals should also include information on the progress achieved during the previous biennium including efficiency and productivity gained as a result of automation. Эти предложения должны также включать в себя информацию о прогрессе, достигнутом в течение предыдущего двухгодичного периода, в том числе об эффективности и производительности, достигнутых благодаря автоматизации.
Some of the strengths identified include dedication and well established traditions in forestry. В числе некоторых сильных сторон назывались также целеустремленность и глубоко укоренившиеся традиции в области лесоводства.
Recent initiatives include the state-wide slum upgrading programme in Bahia, Brazil. В числе инициатив последнего времени - Программа ликвидации трущоб в штате Баия, Бразилия.
Those countries include Australia and New Zealand, Malaysia, Indonesia, Singapore and others, which reacted when these events happened. В числе таких стран Австралия и Новая Зеландия, Малайзия, Индонезия, Сингапур и другие, которые сразу отреагировали на эти события.
We now have to work to translate those pledges into effective and realistic measures that include Security Council reform. Сегодня мы должны реализовать эти заявления на практике посредством принятия эффективных и практических мер, в том числе в области реформы Совета Безопасности.
The report will include data on the number of publications for that year. В доклад будут включаться данные о числе публикаций за соответствующий год.
These actions would include the establishment or termination of peacekeeping or other operations or substantive changes in their mandates. В числе этих решений были бы учреждение или прекращение миротворческих или других операций, или существенные изменения в их мандатах.