Примеры в контексте "Include - Числе"

Примеры: Include - Числе
However, there are also some negative aspects which include the child or adolescent developing some egocentric thoughts which include the imaginary audience and the personal fable. Однако, есть и некоторые негативные аспекты, которые включают в себя развитие у ребенка или подростка эгоцентрических мыслей, в том числе воображаемой аудитории и личной басни.
Requests for assistance currently under consideration and/or in the process of formalization, which may include assistance to national human rights institutions, include: Armenia, Belarus, the former Yugoslav Republic of Macedonia, Kazakhstan, Kyrgystan and Ukraine. В настоящее время рассматриваются или находятся в процессе утверждения различные запросы, в том числе на оказание помощи национальным учреждениям по правам человека, от следующих стран: Армении, Беларуси, бывшей югославской Республики Македонии, Казахстана, Кыргызстана и Украины.
Those great minds will include people living with HIV/AIDS. В числе этих мыслящих индивидуумов будут и люди, живущие с ВИЧ/СПИДом.
The speakers will include high-level representatives, including ministers. Среди выступающих у нас будут представители высокого уровня, в том числе министры.
Target groups would include informal educators, community organizers, faith-based workers, health-care providers and the media. В числе целевых групп могли бы быть лица, занимающиеся неформальным просвещением, общинные организаторы, активисты религиозных групп, медицинские учреждения и средства массовой информации.
Many Governments have made progress in implementing policy measures, as well as establishing multi-ministerial national coordination mechanisms that include persons with disabilities. Многие правительства добились прогресса в осуществлении программных мер, а также в создании национальных координационных механизмов с участием многих министерств, в том числе людей с ограниченными возможностями.
To complement the NEP, other supportive measures introduced include: В дополнение к НОП были введены и другие меры поддержки, в том числе:
These include unilateral intervention in the currency markets, the taxation of short-term inflows and prudential capital controls. В их числе - односторонние интервенции на валютных рынках, налогообложение краткосрочного притока и меры пруденциального контроля за движением капитала.
The All India Women's Conference initiatives to help women victims include: В числе инициатив, выдвинутых Всеиндийской конференцией женщин для оказания помощи потерпевшим женщинам, можно назвать следующие:
Indicators of progress and/or challenges include: В числе показателей прогресса и/или трудностей можно отметить следующие:
A special challenge is to ensure that mutual accountability deliberations include development partners beyond those that provide general budget support. Особой задачей является обеспечение привлечения к обсуждению взаимной подотчетности партнеров по процессу развития, в том числе и тех, кто не оказывает общую бюджетную поддержку.
Measures should include the promotion of flexible work arrangements and the introduction of life-long learning and training initiatives. В числе мер следует отметить установление гибкого графика работы и инициативы, направленные на предоставление возможностей повышения квалификации и профессиональной подготовки.
Plans include combining several sources of data to trial a population spine and modelling for small area estimates. В числе прочего, планируется сочетать несколько источников данных для моделирования демографических скачков в контексте расчетных данных по малым районам.
Incentives include fuel concessions for fishermen, trades tax exemptions, employment of foreign labour permission, and enhanced social security benefits. В числе льгот можно назвать скидки на топливо для рыбаков, освобождение от налога на торговую деятельность, выдача разрешений на наем иностранной рабочей силы и повышенные пособия по социальному обеспечению.
Other service providers also providing rehabilitation services include the NCC and Mont Royale Centre. В числе других поставщиков услуг, предоставляющих реабилитационные услуги, можно назвать НСДД и Центр Мон-Руайаль.
This will include the development of new tools in support of policy-making and implementation in the subregion, and demonstration projects. В том числе предусматривается разработка новых инструментов в порядке поддержки деятельности по формулированию и осуществлению политики в субрегионе и реализации демонстрационных проектов.
Other interventions include integration of children with specific educational needs into primary schools and since 2011, disability friendly schools have been constructed. В числе других мероприятий осуществляется интеграция детей с особыми образовательными потребностями в систему начальной школы, и с 2011 года началось строительство школ, адаптированных для нужд детей-инвалидов.
The Toledo Guidelines include criteria that could be used also when designing programmes of enhancing religious literacy also beyond public schools. Толедские руководящие принципы включают критерии, которые можно использовать также при разработке программ повышения религиозной грамотности, в том числе за пределами государственных школ.
These efforts include the Conference to Protect Journalists and the associated workshops and recommendations, and the Martyr Ali Hassan Al Jaber Award. В числе проводимых мероприятий следует упомянуть Конференцию по защите журналистов, сопутствующие рабочие совещания и рекомендации, а также присуждение Премии мученика Али Хассана аль-Джабера.
Its varied tasks include the provision of timely, appropriate and comprehensive support to families attempting to locate missing persons. В числе выполняемых этим органом многочисленных функций - предоставление своевременной, необходимой и комплексной помощи семьям в поиске пропавших людей.
Other relevant human rights materials produced in Khmer by the Office include legal texts, instruments, guidelines and factsheets. В числе других актуальных материалов по правам человека, выпущенных Управлением на кхмерском языке, следует назвать правовые документы, тексты договоров, руководства и информационные брошюры.
In some States, national laws include limitations to constitutional rights in several cases, including public disaster. В некоторых государствах национальное законодательство предусматривает ограничения конституционных прав при определенных обстоятельствах, в том числе в случае всеобщих бедствий.
This should include the power to specify data requirements and management, including regarding data collection, validation, reporting and archiving. Оно должно иметь полномочия, позволяющие определять информационные потребности и осуществлять управление, в том числе сбором, подтверждением, представлением и архивированием данных.
Other successful projects include a project for promoting birth registration in the Sudan. В числе успешных оказался проект по поощрению регистрации новорожденных в Судане.
Comprehensive accountability calls for going beyond domestic policy and beyond borders and should, therefore, include international mechanisms, including at the regional level. Для обеспечения всеобъемлющей подотчетности необходимо выйти за рамки внутренней политики и границ государств и привлечь в этой связи международные механизмы, в том числе регионального уровня.