Примеры в контексте "Include - Числе"

Примеры: Include - Числе
Supreme Court decisions in this area include: В числе решений, вынесенных в этой связи Верховным судом, можно назвать следующие:
Other implementing partners include FAO and UNFPA. В числе партнеров по практической деятельности можно назвать ФАО и ЮНФПА.
The 614 deputies include representatives of all sectors. В числе 614 ее депутатов имеются представители всех слоев общества.
Future expansion will include nodes of institutions from small island developing States. В будущем предусмотрено расширение Университета, в том числе за счет включения модулей учреждений из малых островных развивающихся государств.
Further developments in our efforts to implement the Almaty Programme of Action include the following. В числе других мероприятий, проводимых в рамках наших усилий по выполнению Алматинской программы действий, хочу отметить следующие.
Such measures include an increase in the recruitment from the minorities to the public administration, including law enforcement agencies. Эти меры включают в себя увеличение набора представителей меньшинств на государственные административные должности, в том числе в правоохранительных органах.
Recent activities include awareness-raising and training programmes to encourage the strategic use of intellectual property in sports sectors. В числе последних мероприятий - программы по повышению уровня информированности и обучению в целях содействия стратегическому использованию интеллектуальной собственности в отраслях спорта.
Their fields of study include medicine, engineering, business, agriculture, information technology and social sciences. В числе изучаемых ими предметов - медицина, инженерное дело, предпринимательская деятельность, сельское хозяйство, информационные технологии и общественные науки.
Records should include information regarding the type, the model, the calibre of arms and any identification markings, including serial numbers. В учетные записи следует включать информацию о типе, модели, калибре оружия и о любой опознавательной маркировке, в том числе серийных номерах.
The consequences of this policy include: В числе последствий этой политики можно упомянуть следующее:
Problems include pollution, including greenhouse gas emissions, biodiversity loss, deteriorating ecosystems and rapid resource depletion. Проблемы включают загрязнение окружающей среды, в том числе выбросы парниковых газов, потери в области биоразнообразия, ухудшение состояния экосистем и быстрые темпы истощения ресурсов.
The matrix would include the name and affiliation and the specific expertise required including on different alternatives. В перечне будут указаны имена и принадлежность и конкретная область требуемой специализации, в том числе по различным альтернативам.
Such factors include the need for popular support and the group's self-image and self-interest. В числе таких факторов - необходимость поддержки со стороны населения, а также мотивация группы и ее забота о собственной репутации.
Access challenges include harsh climatic conditions, insecurity and remoteness, including almost non-existent mobile phone coverage. Трудности доступа обусловлены тяжелыми климатическими условиями, отсутствием безопасности и удаленностью, в том числе для зоны действия сетей мобильной телефонной связи.
Other initiatives include talks with South Africa's Development Bank of Southern Africa to support projects in Africa. В числе других инициатив можно назвать переговоры с южноафриканским Банком развития Юга Африки о поддержке проектов на этом континенте.
Direct operational costs include provision for the demobilization of 30,000 ex-combatants, comprising management of food and medicine for individuals in camps. Под прямыми оперативными расходами подразумеваются также ассигнования на демобилизацию 30000 бывших комбатантов, в том числе на организацию обеспечения продовольствия и медикаментов для лиц, проживающих в лагерях.
Good practices include specific regulation to protect indigenous communities (see the response of Colombia). В числе положительных примеров можно назвать конкретные меры по регулированию в целях защиты общин коренных народов (см. ответ Колумбии).
Other materials developed for awareness raising on desertification, land degradation and drought include a customized web portal designed for children and youth. В числе прочих материалов, разработанных с целью повышения осведомленности о проблеме опустынивания, деградации земель и засухи, необходимо упомянуть специальный веб-портал, предназначенный для детей и молодежи.
These methods could include international cooperation and combining and validating data from different sources, including existing and new sensor capabilities and distribution. Эти методы могут включать международное сотрудничество и обобщение и проверку данных из разных источников, в том числе использование существующей и новой измерительной аппаратуры и систем распределения.
In the same way, the sustainable development goals should include specific indicators, including a time frame and sources of funding. Точно также в цели устойчивого развития следует включить конкретные показатели, в том числе сроки и источники финансирования.
Other efforts to strengthen joint peacekeeping with the African Union include support to capacity development in the area of policing and law enforcement. В числе прочих мер по укреплению совместной с Африканским союзом миротворческой деятельности следует назвать оказание поддержки в развитии потенциала в области обеспечения охраны правопорядка и законности.
Other improvements include the integrated planning of flight movement requirements, regional review of route structures and the deployment of additional aircrews to maximize aircraft utilization. В числе других улучшений - осуществление объединенное планирование потребностей в совершении полетов, региональный пересмотр схем маршрутов полетов и задействование дополнительных экипажей воздушных судов в целях максимально интенсивного их использования.
Such resources should include ODA and innovative mechanisms, including a tax on financial transactions. Такие ресурсы должны включать ОПР и инновационные механизмы, в том числе налог на финансовые транзакции.
We recognize that strengthening health-care systems should include capacity-building of the health-care providers to deliver comprehensive, high-quality health-care services that include treatment for mental illness and non-communicable diseases. Мы считаем, что в рамках укрепления систем здравоохранения должное внимание необходимо также уделять наращиванию потенциала медико-санитарных учреждений в области предоставления всеобъемлющих, качественных медико-санитарных услуг, в том числе по лечению психических и неинфекционных заболеваний.
Their staff include representatives of the local organizations of departmental bodies responsible for safeguarding children's rights and interests. They include: В их составе работают представители местных организаций ведомственных структур, работающих в сфере обеспечения прав и интересов детей, в том числе: