Its aims include training and awareness-raising processes for personnel working in law enforcement and justice administration, and legislators. |
В числе задач, поставленных в программе, - меры по обучению и просвещению работников прокуратуры и судебных органов, а также законодателей. |
17.6.1 To complement the education policy and plans, other supportive measures introduced include: |
17.6.1 В дополнение к политике и планам в области образования осуществлялись и вспомогательные меры, в том числе: |
Strategic evaluations will be carried out in all three programmes to assess impact and sustainability, and will include case studies on pilot community activities at the local level. |
В рамках всех трех программ будут проведены стратегические оценки по вопросам результативности и устойчивости, в том числе тематические исследования по осуществляемым на местном уровне экспериментальным общинным мероприятиям. |
UNEP acts as the treasurer to the Multilateral Fund and accounts for the receipts and disbursement of resources (which include promissory notes). |
ЮНЕП выступает в качестве казначея Многостороннего фонда и отчитывается за получение и расходование средств (в том числе и в виде векселей). |
Information shall inter alia include text and graphic materials, including image drafts and comments left by the client on TheCommentor server. |
Под информацией подразумеваются, в том числе текстовые и графические материалы, в том числе эскизы изображений и комментарии к ним, которые оставляет клиент на сервере TheCommentor. |
It includes all aspects of overseeing and supervising business operations, as well as related fields which include accounting, finance and marketing. |
Включает в себя все аспекты контроля и надзора за деловыми операциями и связанными с ними сферами, в том числе бухгалтерский учёт, финансы и маркетинг. |
Other acquaintances of Kelly's put forward as her murderer include her landlord John McCarthy and her former boyfriend Joseph Fleming. |
Другие знакомые Келли также вошли в число подозреваемых: в том числе квартирный хозяин Джон Маккарти и её бывший любовник Джозеф Флеминг. |
UNODC has undertaken and published a number of studies on problems posed by transnational organized crime. These include: |
ЮНОДК осуществило и опубликовало ряд исследований, связанных с транснациональной организованной преступностью, в том числе следующие: |
Special programmes for Cuban families include the Family Libraries Programme, which offer a selection of 60 titles of distinguished national and international authors. |
В числе программ, ориентированных на кубинскую семью, следует упомянуть программу "Семейная библиотека", куда включены выдающиеся произведения национальной и мировой культуры 60 наименований. |
These programmes include training, which is aimed at equipping individuals, including adolescents, with the knowledge, skills and attitude to provide quality, youth-friendly reproductive health services. |
Такие программы предполагают профессиональную подготовку с целью вооружить отдельных лиц, в том числе подростков, необходимыми знаниями, умениями и подходами для предоставления качественных, отвечающих интересам молодежи услуг в области репродуктивного здоровья. |
Other factors that impede women from running for political office include violence and the patronage based nature of politics in Kenya. |
В числе других факторов, не способствующих заинтересованности женщин в борьбе за политические посты, можно также назвать жесткий, основанный на патриархальных ценностях уклад политической жизни Кении. |
Other contributing problems include paucity of trained staff, poor conditions of service and the high exodus of qualified practitioners. |
В числе других проблем - малочисленность специально подготовленного персонала, плохие условия работы и высокая текучесть кадров среди квалифицированных врачей. |
The main steps taken during 2003 notably include the following: |
В числе основных инициатив 2003 года необходимо отметить следующие: |
First of all, the challenges facing West Africa include three that clearly have a subregional dimension. |
Прежде всего в числе сложных задач, стоящих перед Западной Африкой, три проблемы носят явно субрегиональный характер. |
Toms are sold at more than 500 stores nationwide and internationally, including Neiman Marcus, Nordstrom, and Whole Foods Market, which include shoes made from recycled materials. |
Продукция TOMS продается в более 500 магазинах по всей стране и за рубежом, в том числе в Neiman Marcus, Nordstrom и Whole Foods Market, в ассортимент которого входит обувь из переработанных материалов. |
95% of all GISTs are CD117-positive (other possible markers include CD34, DOG-1, desmin, and vimentin). |
95 % всех ГИСО CD117-позитивны (в числе других возможных маркёров - CD34, DOG-1, десмин и виментин). |
The collection of the Society include: One of only two known original copies of Dante's Divine Comedy. |
В числе наиболее ценных экземпляров книжного собрания значатся: Одна из двух только известных оригинальных копий «Божественной комедии» Данте. |
Expected results of the RDC MCS Programme include: |
В числе ожидаемых результатов осуществления программы по МКН: |
Kennels which comply with these standards include those of the 'Sky' and 'Vari' brands. |
В числе типов клеток, которые соответствуют этим требованиям, клетки фирм 'Sky' и 'Vari'. |
The 72 fish species include 4 species endemic to the area, including Danio quangbinhensis. |
Среди 72 видов рыб, живущих в парке, имеется четыре эндемика, в том числе Danio quangbinhensis. |
Do those donors include employees of local establishments? |
В том числе, от сотрудников местных заведений? |
Does that include cases of wine? |
В том числе, ящики вина? |
Themes explored include astrology and astronomy, ecology, science, occultism and mysticism, religion and philosophy. |
В числе тем, здесь затрагиваемых, - астрономия и астрология, экология, академическая наука, оккультизм и мистицизм, религия и философия. |
And you'd include John Connolly in that group? |
В том числе и Джон Коннолли? |
Irish United Nations peace-keeping training consists of numerous courses, which include the following: |
Подготовка ирландского персонала для операций Организации Объединенных Наций по поддержанию мира включает целый ряд курсов, и в том числе следующие: |