Примеры в контексте "Include - Числе"

Примеры: Include - Числе
These include Canada, European Free Trade Association, the Russian Federation, and the United States of America. В их числе - Канада, Европейская ассоциация свободной торговли, Российская Федерация и Соединенные Штаты Америки.
These include issues related to the future operation of the United Nations conflict-management capacity. В их числе вопросы, связанные с будущим функционированием механизма по управлению конфликтов Организации Объединенных Наций.
These include Specific Skills Training courses in a wide range of skills. В том числе организованы курсы профессиональной подготовки по различным специальностям.
These include an agenda for Afghan children prepared by the Office of the Special Representative and the United Nations Children's Fund. В их числе подготовленная Канцелярией Специального представителя и Детским фондом Организации Объединенных Наций программа работы в интересах афганских детей.
They include the lack of jobs, the economy and lack of clarity on status, which all play a role. В их числе отсутствие работы, состояние экономики и неясность относительно статуса, каждая из которых играет свою роль.
The draft legislation thus broadens the possibility for sterilisation on other than health grounds. These include social, philosophical and other reasons. Законопроект, таким образом, расширяет возможности применения стерилизации по причинам иным, нежели медицинские, в том числе социальным, мировоззренческим и др.
There are commendable efforts being made to develop such educational programmes, which also include West Africa. В настоящее время предпринимаются похвальные усилия по разработке таких образовательных программ, в том числе в Западной Африке.
These programmes include reconstruction plans, with an emphasis on the employment of ex-combatants and of unemployed youth. В числе таких программ планы восстановления с упором на трудоустройство бывших комбатантов и безработной молодежи.
Its fundamental principles include the facilitation and promotion of economic cooperation, bringing together representatives of government, business and academia. В числе ее основополагающих принципов - облегчение и содействие экономическому сотрудничеству при совместной деятельности правительственных, деловых и научных кругов.
Its objectives specifically include the training and education of women in these areas. В числе других целей этой программы фигурирует специальная подготовка и просвещение женщин по этим вопросам.
Psychosomatic manifestations include chronic stomach problems, palpitations, nausea, insomnia and loss of appetite. В числе психосоматических проявлений можно упомянуть о хронических заболеваниях желудка, учащенном сердцебиении, тошноте, бессоннице и потере аппетита.
Supporting documents on the assessment of safety include those by the CEC Common Market Expert Group and EVA Consortium. В числе дополнительных документов, посвященных проблеме оценки безопасности, можно упомянуть о материалах, подготовленных Группой экспертов КЕС по вопросам Общего рынка и Консорциумом EVA.
The most frequently cited offences and attempted offences include: В числе наиболее часто встречающихся правонарушений или попыток их совершения можно назвать следующие:
The next performance report should include details of this cooperation, including the financial impact. В следующем отчете об исполнении бюджета необходимо подробно отразить такое взаимодействие, в том числе его финансовые последствия.
The sources of information include registration, estimates, surveys, various methods, and are sometimes of an unknown nature. К числу источников информации относятся регистрация, оценка, обзор, различные методы, в том числе иногда неизвестного характера.
The conceptual framework should include scientific assessment of policy options, including the analysis of potential future scenarios. Концептуальная основа должна включать научную оценку вариантов политики, в том числе анализ потенциальных будущих сценариев.
These include the establishment of an electoral commission and the drafting of a "one-off" law to govern the 2004 elections. В числе этих задач учреждение избирательной комиссии и разработка специального закона, который будет определять выборы 2004 года.
They include the creation of a genuine global and regional partnership among Governments, international organizations and all stakeholders. Эти планы в том числе подразумевают создание настоящего партнерства между правительствами, международными организациями и всеми заинтересованными сторонами как на глобальном, так и на региональном уровне.
The documents to be submitted in order to obtain authorization include the personal details of the applicant. В числе документов, которые необходимо представить для получения разрешений, фигурирует и личная информация заявителей.
The outcome should include proposals for strengthening and further developing the measures contained in the Programme of Action. В числе его результатов должны быть предложения относительно ужесточения и дальнейшего развития предусмотренных Программой действий мер.
These include ongoing collaboration with the Census of Marine Life (described below). В их числе - продолжающееся сотрудничество с сетью «Перепись морской жизни» (об этом см. ниже).
These threats include loss of territory, statelessness and increased numbers of displaced persons. В числе таких угроз утрата территории, потеря гражданства и увеличение числа перемещенных лиц.
These include special programs telecast by the Government-owned Pakistan Television Corporation (PTV). В их числе специальные программы, которые транслируются государственной Пакистанской телевизионной корпорацией (ПТК).
These include the Women Entrepreneurship Development for Gender Equality (WEDGE) programme implemented in partnership with the International Labour Organisation (ILO). В их числе - программа «Развитие предпринимательства среди женщин для укрепления гендерного равенства», осуществляемая в партнерстве с Международной организацией труда (МОТ).
Key lessons include the need for capacity-building for evaluation and more attention to the monitoring of programme outcomes and impact. В числе основных уроков можно отметить необходимость укрепления потенциала для оценки и уделения более широкого внимания контролю за программными мероприятиями и результатами.