Примеры в контексте "Include - Числе"

Примеры: Include - Числе
Other Public-private partnership initiatives include skills development for women entrepreneurs, which covers enterprise selection, record- and bookkeeping, information technology, accessing financial services, marketing and business registration, among others. Другие инициативы в области государственно-частного партнерства включают развитие навыков предпринимательства среди женщин, в том числе в плане отбора предприятия, регистрации и ведения учета, информационной технологии, оценки финансовых услуг, маркетинга, а также регистрации предприятия и т.п.
The responsibilities of parents and caregivers include the adoption of non-violent child-rearing practices, the promotion of healthy forms of behaviour and appropriate health-care-seeking, and support for children in making decisions, including those relating to their health. В круг обязанностей родителей и лиц, обеспечивающих уход за детьми, входят использование ненасильственных методов воспитания детей, поощрение здоровых форм поведения и поиск надлежащих медицинских услуг, а также поддержка детей в принятии решений, в том числе решений, касающихся их здоровья.
The purposes of many indigenous peoples' institutions may include public governance of their peoples and/or territories, often in accordance with indigenous laws and traditions, meaning that they cannot appropriately be defined as non-governing. Цели деятельности многих институтов коренных народов могут состоять, в том числе, в управлении их народами и/или территориями, часто в соответствии с законами и традициями этих коренных народов; это означает, что они не могут в полной мере подпадать под определение неправительственных.
Expected outcomes from this first series of dialogue meetings include an identification and assessment of systemic risks and deficiencies faced by the Organization and a plan by management to address them. В числе ожидаемых результатов этой первой серии «встреч-диалогов» можно упомянуть выявление и оценку системных рисков и недостатков в работе Организации и план руководства по устранению этих рисков и недостатков.
The branches where men dominate include construction (between 84 and 97 per cent of those employed) and transport and communications (between 67 and 96 per cent). В числе приоритетных сфер деятельности мужчин - строительство (84-97 процентов занятых этими видами деятельности - мужчины), транспорт и связь (67-96 процентов).
The SROE was reviewed in 2005 by the Office of the Judge Advocate General to align its provisions with universally accepted principles that include respect for human life and adherence to international law. В 2005 году Управление Генерального судьи-адвоката вооруженных сил Филиппин пересмотрело ДППС, приведя их в соответствие с всемирно признанными принципами, в том числе с принципами уважения человеческой жизни и соблюдения норм международного права.
The participants discussed candidly the challenges they face, which include negotiating fair and strong contracts, preventing mismanagement of oil and gas revenues and dealing with the "expectations" of Governments, oil companies and, especially, local citizens. Участники в откровенной атмосфере обсудили стоящие перед ними проблемы, в том числе проблемы, связанные с заключением справедливых и обоснованных контрактов, предотвращением ненадлежащего распоряжения поступлениями от продажи нефти и газа и «ожиданиями» правительств, нефтяных компаний и особенно местных граждан.
Short-term investments (include fixed income investments maturing more than three months but less than one year from date of acquisition) краткосрочные инвестиции (в том числе инвестиции в ценные бумаги с фиксированным доходом со сроком погашения более трех месяцев, но менее одного года с даты приобретения);
A number of newspapers and magazines are published covering all aspects of religious life in Uzbekistan. These include the newspapers Islom nuri and Slovo zhizni and the magazines Khidoyat and Vostok svyshe. Для полного освещения религиозной жизни Узбекистана издается ряд газет и журналов, в том числе, газеты "Ислом нури", "Слово жизни", журналы "Хидоят", "Восток свыше" и так далее.
The funds earmarked for special programmes in the State budget include a programme to combat HIV and AIDS, education programmes on family planning, and others. Уже осуществлены или осуществляются государственные программы, являющиеся составной частью государственного бюджета страны, в том числе по борьбе с ВИЧ/СПИДом и другими заболеваниями, обеспечению образования в области планирования семьи и доступ
These include texts relating to nuclear-weapon-free zones in Central Asia and in the Middle East, to consolidating the regime established by the Treaty of Tlatelolco and to establishing a nuclear-weapon-free southern hemisphere. В их числе проекты, касающиеся зон, свободных от ядерного оружия, в Центральной Азии и на Ближнем Востоке, укрепления режима, установленного Договором Тлателолко, и создания зоны, свободной от ядерного оружия, в Южном полушарии.
Other institution-building activities include the announcement in September 2007 of courses to prepare for promotion to the ranks of Subcommissioner, Commissioner and Commissioner-General of the national civil police, with the aim of completing the manning table. В числе других мероприятий по укреплению государственных органов можно отметить начавшийся в сентябре 2007 года набор на курсы повышения квалификации для младших комиссаров, комиссаров и старших комиссаров НГП, проводимые с целью укомплектования офицерского состава.
The objectives of the Folkeskole (primary and lower secondary school) Act include the specification that schools are responsible for preparing pupils for participation, sharing responsibility and their rights and obligations in a society based on freedom and democracy. Закон о народной школе (начальная и средняя школа) определяет, в числе прочего, что школа несет ответственность за подготовку учащихся к выработке активной жизненной позиции, осуществлению совместной ответственности, прав и обязанностей в обществе, основанном на принципах свободы и демократии.
One representative suggested that the structure of the Panel include members with expertise in high-ambient-temperature environments and that its mandate consider high-ambient-temperature requirements for the refrigeration and air-conditioning sector, including with regard to safety. Один из представителей предложил, чтобы в состав Группы вошли эксперты по высоким температурам окружающего воздуха и чтобы в ее мандат были включены требования, связанные с высокой температурой окружающего воздуха, для сектора холодильного оборудования и оборудования для кондиционирования воздуха, в том числе в отношении безопасности.
Some of the major policy messages stemming from the OECD/EAP Task Force's post-Astana work on policy analysis in Eastern Europe, the Caucasus and Central Asia include: В числе ключевых стратегических выводов, сформулированных в ходе работы по анализу политики в странах Восточной Европы, Кавказа и Центральной Азии, проводимой ОЭСР/Целевой группой по ПДООС по итогам Конференции в Астане, следует упомянуть следующие:
Current United States research initiatives include capabilities to enable monitoring of warheads, including non-deployed warheads in storage, as well as capabilities to distinguish warheads by type. Нынешние научно-исследовательские инициативы Соединенных Штатов предусматривают разработку технических средств, способных отслеживать боезаряды, в том числе неразвернутые боезаряды, находящиеся на хранении, а также технических средств, позволяющих различать боезаряды по их типу.
This would include 19 advisers in the area of finance, 16 in other key ministries, including those related to security, and 8 within other organs of government. Этот компонент будет включать 19 советников по вопросам финансов, 16 советников в других ключевых министерствах, в том числе тех, которые занимаются вопросами безопасности, и 8 советников в других правительственных органах.
While domestic violence occurrences cover any partnership that involves or had involved intimacy, family disputes include incidents of violence or threat of violence involving any non-intimate family members, including any variation of extended family members. В то время как случаи бытового насилия относятся любые разновидности партнерских отношений, включающих или включавших сожительство, семейные споры включают случаи насилия или угрозу насилия, с участием членов семьи, не являющихся сожителями, в том числе любые варианты членов расширенных семей.
The Committee stressed that the implementation of affirmative action measures should have time-frames and should include educational and other programmes that would sustain the objectives and achievements of existing affirmative action programmes. Комитет подчеркнул, что осуществление программы позитивных действий, в том числе в отношении квот, должно сопровождаться указанием временных рамок и включать образовательные и иные программы, что помогало бы реализовать цели и достижения в рамках существующих программ позитивных действий.
Children without primary caregivers include those orphaned by HIV/AIDS and other causes, separated children in unstable environments, and institutionalized children, including children in detention. К детям, оставшимся без основных попечителей, относятся дети, ставшие сиротами в результате ВИЧ/СПИДа и иных причин, дети, разлученные со своими попечителями в период нестабильности, и дети, помещенные в специальные учреждения, в том числе находящиеся в заключении.
This may also include a description of framework(s) related to products derived from GMOs, including systems for product information such as labelling]; Сюда может также включаться описание нормативной(ых) баз(ы), касающейся(ихся) продуктов, полученных из ГИО, в том числе систем предоставления информации о продуктах, таких, как маркировка];
Pre-ratification assistance activities include: assessment of any existing relevant legislation; evaluative reporting on the requirements for ratification; and consultation with and advising of multiple parties on implementation. В числе примеров в этой связи можно отметить обзор и сопоставительную оценку законодательства в Бразилии в 2004 году, оценку правовой системы во Вьетнаме в 2004 году и оценку планируемых административных мер на национальном уровне в Колумбии в 2004 году.
Systematic needs assessments should be undertaken and should include both the short-term requirements (for instance, specific legal assistance) and the long-term policy and capacity-building requirements, including to improve cooperation between legal systems. Следует систематически проводить оценки потребностей, причем как краткосрочных (например, в отношении конкретной правовой помощи), так и долгосрочных потребностей, касающихся политики и наращивания потенциала, в том числе в целях улучшения сотрудничества между правовыми системами.
They include background information about the conflict in its historical context; the military and humanitarian situation; and climatic and geographic information, including the condition of the infrastructure. Речь идет о следующих требованиях: сбор справочной информации об истории конфликта; сбор информации о военном и гуманитарном положении; сбор климатологической и географической информации, в том числе о состоянии инфраструктуры.
These include the Education for Life Programme for young people doing their national military service, implemented by the National Institute for Adult Education, the Ministry of National Defence and the SEP. В их числе можно отметить, например, программу "Образование для жизни", ориентированную на молодых людей, которые проходят службу в Национальной армии и осуществляемую Национальным институтом по вопросам образования для взрослых, Министерством национальной обороны и Министерством просвещения.