Примеры в контексте "Include - Числе"

Примеры: Include - Числе
Other health service initiatives particularly relevant to the homeless population include needle exchange programs and co-funding of emergency shelters with BC Housing. В числе других инициатив по охране здоровья, которые имеют особое значение для бездомных, можно назвать программы обмена шприцев и совместное с Жилищным управлением Британской Колумбии финансирование временных убежищ.
The instructions for the drafting of Government bills, which were revised in 2004, include instructions on gender impact assessment. В числе инструкций, касающихся разработки правительственных законопроектов, которые были пересмотрены в 2004 году, есть инструкции по оценке гендерного воздействия.
They include the specific experience and expertise to conduct an investigation in the respective area and also the operational context in which those investigations are undertaken. В их числе можно назвать специальные знания и опыт, необходимые для проведения расследований в соответствующих областях, а также оперативные условия, в которых эти расследования проводятся.
Such preventive measures could include monitoring the media, including for incitement of genocide and of other crimes. Такие превентивные меры могли бы включать мониторинг средств информации, в том числе в отношении подстрекательства к геноциду и другим преступлениям.
Subsequent challenges include awareness-raising, particularly in remote areas, and the implementation and enforcement of the policy or law. В числе других важных задач следует назвать повышение степени информированности населения, особенно в отдаленных районах, реализацию и обеспечение осуществления политики или законодательства.
It will include support for the participation of young scientists, including through fellowships. Сюда будет входить помощь в участии молодых ученых, в том числе посредством выделения стипендий.
Recent developments relevant to these rights include: В числе последних изменений в этой области можно назвать следующее:
Other reasons include social problems resulting from changing attitudes and values and demands on families for contributions to meet social and community obligations. В числе других причин указываются социальные проблемы, являющиеся результатом изменения отношения и ценностей, а также требования, касающиеся участия семей в выполнении социальных и общественных обязанностей.
This information can include data on the number and value of the stolen vehicles. Такая информация может включать данные о числе и стоимости украденных автомобилей.
Activities should also include organizing national training sessions for other countries' experts, including those from local or regional authorities. Деятельность также должна включать организацию национальных учебных сессий для других страновых экспертов, в том числе из местных и региональных органов власти.
According to HRW, these abuses include arbitrary arrest and detention without trial, torture, harassment, and extrajudicial killing. По заявлению ХРУ, в числе этих злоупотреблений произвольные аресты и задержания без суда, применение пыток, преследование и внесудебные казни.
These include the promotion of good nutrition and healthy lifestyles. В их числе программа пропаганды правильного питания и здорового образа жизни.
Health promotion and disease prevention programmes that include the migrant population программы укрепления здоровья и профилактики заболеваний, рассчитанные, в том числе, на мигрантов;
Now invited guests include United Nations senior officials and an array of emerging leaders... Теперь в числе приглашенных высоких гостей официальные представители Организации Объединенных Наций и лидеры развивающихся стран...
This information should include data on the number of individuals arrested, prosecuted and sentenced as a result of their involvement in trafficking. Эта информация должна включать данные о числе лиц, арестованных, преследованных в судебном порядке и приговоренных в связи с причастностью к такой торговле.
The shelter's activities include making young people aware of the dangers they face when travelling. В числе проводимых в приюте мероприятий и работа с молодежью с целью проинформировать молодых людей о факторах риска, с которыми они могут столкнуться в ходе поездок.
Such steps may include specific programmes, initiatives, including scholarships for girls, and other temporary special measures. Такие шаги могут включать конкретные программы и инициативы, в том числе стипендии для девочек, и другие специальные меры временного характера.
There should be audit processes, which include external independent personnel, to ensure that such rules are adhered to. Следует наладить процесс проведения ревизий, в том числе с привлечением независимых внешних сотрудников, с тем чтобы обеспечить соблюдение таких правил.
Please also include up-to-date information on the number of torture victims who have been beneficiaries of such programmes. Просьба также представить информацию о числе жертв, охваченных этими программами.
Regular visits, including unannounced visits, to police facilities should also include interviews with detainees in private. Регулярные посещения, в том числе незапланированные, отделений полиции должны также предусматривать частные беседы с задержанными лицами.
The strategy will also include specific initiatives aimed at foreign women. Стратегия рассчитана на четыре года и предусматривает, в числе прочего, инициативы в отношении женщин-иностранок.
Such rights include, inter alia, certain types of insurance and intangible properties. Такие права распространяются, в числе прочего, на те или иные виды страхования и нематериальные активы.
Other important steps taken since the fall of the Taliban include providing education and empowering women. В числе других важных мер, принятых со времени падения талибанского режима, он упомянул образование и расширение возможностей женщин.
Remaining inspections scheduled for 2006, include the Democratic Republic of the Congo, Angola, Australia, and Afghanistan. В числе других запланированных на 2006 год инспекций значатся инспекции в Демократической Республике Конго, Анголе, Австралии и Афганистане.
In that context, a number of representatives suggested that, since the listing for octabromodiphenyl ether would include mixtures, it should also include some means by which countries could identify products containing the chemicals in question, including in mixtures. В этой связи ряд представителей предложили, что, поскольку октабромдифениловый эфир будет включать в себя смеси, здесь необходимо будет также указать средства, с помощью которых страны могут выявлять продукты, содержащие данные химические вещества, в том числе в смесях.