Примеры в контексте "Include - Числе"

Примеры: Include - Числе
Five of the seven recommendations in the report address these concerns, which include the lack of predictability of these resources, the lack of flexibility associated with such funds and the potential for the distortion of programme priorities that can occur. Пять из семи содержащихся в докладе рекомендаций направлены на решение соответствующих проблем, в том в числе проблем, связанных с отсутствием предсказуемости в поступлении таких ресурсов, отсутствием гибкости в использовании таких средств и возможным несоблюдением программных приоритетов.
Of the 490 newspapers, 69 are national and 139 are regional or published by small towns or districts, or are company papers. These include 348 State publications, 62 general publications and 41 other (religious or trade) publications. Из 490 газет: 69 - республиканских, 139 - областных и других городского и районного значения, а также многотиражки, в их числе: государственные - 348, общественные - 62, другие (религиозные, коммерческие) - 41.
Other areas include the Central Indian Basin, the Crozet Basin, the Agulhas Plateau, the Wharton Basin, the Madagascar Basin, the South Australian Basin, and the Mozambique Ridge and Channel. В числе других мест их залегания - Центральная котловина Индийского океана, котловина Крозе, плато Агульяс, котловина Уортон, Мадагаскарская котловина, Южно-Австралийская котловина, Мозамбикский хребет и Мозамбикский пролив.
These include: the Agricultural Finance Corporation (AFC), the Kenya Women Finance Trust (KWFT), the Kenya Farmers Association (KFA), and the Kenya Rural Enterprise Programme (K-Rep). В их числе: Сельскохозяйственная финансовая корпорация (СФК), Финансовый фонд поддержки кенийских женщин (КВФТ), Ассоциация фермеров Кении (КФА), а также программа «Сельское предпринимательство в Кении (КРЕП)».
The conference will begin with an overview of recent economic and social developments in Africa which will include the state of the global economy, overall growth performance in Africa, trends in social development in Africa and the continents economic prospects for 2008. Конференция начнется с обзора текущей социально-экономической ситуации в Африке, в том числе, состояния мировой экономики, общих характеристик экономического развития в Африке, тенденций социального развития в Африке и экономических перспектив континента на 2008 г.
Plan I deals with public and individual health activities which have proved to have a broad impact in improving the indicators of the health of the population. These clinical activities include the following: Первым планом предусматривается осуществление мероприятий по оказанию коллективных и индивидуальных медицинских услуг, которые способствовали улучшению показателей в области здравоохранения населения и включали в том числе:
The use of this type of uranium gives rise to a series of health hazards and incurable diseases that include cancer, kidney failure, pneumal malfunction, hereditary impairment, skin diseases, and obscure idiopathic diseases that cannot be treated and are fatal. Применение данного вида урана связано с несколькими рисками для здоровья и вызывает неизлечимые болезни, в том числе рак, отказ почек, дисфункцию легких, наследственные болезни, кожные болезни и болезни неясного происхождения, которые не поддаются лечению и ведут к летальному исходу.
This component will include activities connected with the design and printing of graphic materials (leaflets, magazines, posters) and audio-visual materials (information videos, on-line newsletters, etc.); В рамках этого компонента предполагается также готовить и издавать полиграфические (листовки, брошюры, плакаты) и аудиовизуальные материалы (в том числе видео информационного содержания и электронные бюллетени).
The institutions include the Ministry of Labour and Social Security, the Office of the Counsel-General of the Republic, the Ministry of Agriculture and Livestock, the Ministry of Education and the Supreme Court of Justice. В числе участников были, в частности, сотрудники МТСО, НГП, Генеральной прокуратуры Республики (ГПР), Министерства сельского хозяйства и животноводства (МАХ), Министерства образования (МИНЭД) и Верховного суда (ВС).
The goals and targets in the area of governance include strengthening good governance, the rule of law, human rights, gender equality and empowerment of women, and democratic participation, including by enhancing the role of parliaments. Цели и задачи в сфере управления включают укрепление благого управления, верховенства права, прав человека, гендерного равенства и процесса расширения прав и возможностей женщин, а также демократического участия, в том числе путем повышения роли парламентов.
Current activities of the APMP include intercomparison studies of chemical measurement capabilities, the results of which will be compiled with other regions' studies, including those of the North American Metrology Agreement (NORAMET). Текущие мероприятия АТПМ включают в себя проведение сопоставительных исследований в целях оценки потенциала в области химических измерений, результаты которых будут сведены воедино с результатами исследований в других регионах, в том числе исследований по линии Североамериканского метрологического соглашения (НОРАМЕТ).
The services provided by this programme include those relating to organizing sessions of the Convention bodies, external relations, management of participation in the sessions, processing and editing of documents, legal services to the Convention including host country agreements with hosts of sessional meetings and workshops. Обеспечивавшееся в рамках этой программы обслуживание было связано с организацией сессий органов Конвенции, поддержанием внешних связей, управлением процессом участия в сессиях, обработкой и изданием документов, правовым обслуживанием органов Конвенции, в том числе в отношении соглашений с принимающими странами - организаторами сессионных и рабочих совещаний.
Examples of successful practices of organized national innovation constituencies include, among others, the Globalization Council in Denmark, the institutionalization of German innovation constituency within the national innovation governance system, the Polish Entrepreneurship Council, the Council on Competitiveness in Ukraine, etc. Такая структура обеспечивает более активное участие заинтересованных сторон в формулировании политики в отношении инновационной деятельности, в том числе ее долгосрочных задач, и способствует укреплению консенсуса в процессе разработки политики и ее осуществления.
ABC stations include ABC News Radio (102.5FM), ABC Local Radio (105.7FM), ABC Radio National (657AM), ABC Classic FM (107.3FM) and Triple J (103.3FM). В Палмерстоне принимают большинство радиостанций Дарвина, в том числе АВС Local Radio (105.7FM), Radio National (657AM), ABC Classic FM (107.3FM) и Triple J (103.3FM).
Its applications include extending the four-color theorem and Dilworth's theorem from finite graphs and partially ordered sets to infinite ones, and reducing the Hadwiger-Nelson problem on the chromatic number of the plane to a problem about finite graphs. Теорема применяется для расширения задачи четырёх красок и теоремы Дилуорса для конечных графов и множеств с частичным порядком до бесконечных вариантов, сведения задачи Нельсона - Эрдёша - Хадвигера о хроматическом числе плоскости к задачам на конечных графах.
Therefore, if current practice of hiring freelance and external translators were to be followed, it would be necessary to assign an estimated 8,997,000 words to outside translators, namely, freelance translators, for in-house translations that include confidential material and external translators. Поэтому при сохранении нынешней практики привлечения внештатных письменных переводчиков и переводчиков по внешнему подряду потребуется их силами перевести примерно8 997000 слов, а именно: 4043000 слов будет переведено внештатными переводчиками внутри Секретариата, в том числе конфиденциальные материалы, и 4954000 слов - внешними подрядчиками.
The responsibilities of the Administrative Officer comprise all human resources functions plus all of those that are not directly connected with finance or budget, and include those connected with the various secretariat functions and acting as Officer-in-Charge during periods of absence of the Executive Officer. К обязанностям сотрудника по административным вопросам относятся все кадровые функции, плюс те функции, которые напрямую не связаны с финансами и бюджетом, в том числе функции, связанные с различными секретариатскими обязанностями и работой в качестве исполняющего обязанности главного административного сотрудника в его отсутствие.
There are also certain other activities which have contributed to the quality improvement under DPEP. They include the following: Кроме того, проводится ряд других мероприятий в рамках этой программы, которые вносят вклад в решение этой задачи, в том числе:
These include, for instance, off-grid solar PV products that are much smaller than the traditional 20 - 50 watt solar PV systems (sometimes called "pico-PV"). В их числе, например, автономные фотоэлектрические системы, которые гораздо меньше по габаритам, чем традиционные фотоэлектрические системы на 20-50 Вт (которые часто называют "пико-ФЭ").
They include the Resolutions on the work of the Academy of Sciences of Turkmenistan and on improving the scientific system and the Special Resolution on training highly qualified specialists and scientific workers and State support for scientific research. В их числе - Постановления "О деятельности Академии наук Туркменистана", "О совершенствовании научной системы Туркменистана", а также специальное Постановление об обеспечении подготовки в Туркменистане высококвалифицированных специалистов и научных работников, и государственной поддержки научных исследований.
These include ad hoc e-tools delivering "at-a-glance" information with links for downloading complete documents, and electronic briefs and toolkits tailor-made to particular audiences and facilitating access to relevant information. В их числе - специальные электронные средства, предоставляющие краткую выжимку информации со ссылками, по которым можно скачать полные тексты документов, и краткие обзоры и материалы в электронной форме, учитывающие специфику конкретной аудитории и облегчающие доступ к соответствующей информации;
There are also other regional projects hosted by APEC and UNECE/ESCAP. Additional projects include national electronic documentation projects in the UK and Thailand, and the UN/CEFACT TBG18 electronic certificate Sanitary Certificates and TBG3 Global Transport Guidelines development projects. В числе дополнительных проектов можно отметить, в частности, национальные проекты в области электронной документации в Соединенном Королевстве и Таиланде и проекты СЕФАКТ ООН: проект ГТД18, касающийся санитарных электронных сертификатов, и проект ГТД3, посвященный разработке руководящих принципов глобальных транспортных операций.
Additional government measures and programs include: A further two-stage increase to Manitoba's minimum wage: an increase to $7.60 an hour on April 1, 2006, and to $8.00 an hour on April 1, 2007. В числе дополнительных правительственных мер и программ можно назвать: пункт 293 пятого доклада Канады по МПЭСКП): увеличение до 7,60 доллара за час с 1 апреля 2006 года и до 8,00 доллара за час с 1 апреля 2007 года.
Other experiments include research on signature characterization of melting surfaces and interfaces between solids and liquids in space; profiling of the moisturizing properties of melting materials and their response at the liquid/solid interface; and the solidifying behaviour of metal alloys and compound materials in space. В числе прочих экспериментов проводились исследования характеристик плавящихся поверхностей и поверхностей раздела твердых и жидких материалов в космосе; определение увлажняющих свойств плавящихся веществ и их реакции на поверхности раздела жидких/твердых материалов; и связывающие действие металлических сплавов и составных материалов в космосе.
Safeguards include the requirement to provide information to the individual in their Aboriginal language; to provide interpreter services, if necessary; to consult with elders; and to provide court review, if patients are held involuntarily for a period in excess of two months. В числе таких гарантий - требование предоставления информации такому лицу на его аборигенном языке, требование при необходимости предоставлять переводчика, требование консультироваться со старейшинами, а также требование судебного пересмотра в случае принудительной госпитализации на период более двух месяцев.