Английский - русский
Перевод слова Gonna
Вариант перевода Собираюсь

Примеры в контексте "Gonna - Собираюсь"

Примеры: Gonna - Собираюсь
Look, I'm not gonna lie to you and pretend that Ecuador hasn't been, like, a really life-changing experience, but, I don't know, this might be a little bit enlightened of him. Слушай, я не собираюсь врать тебе и притворяться, что поездка в Эквадор - это опыт, меняющий взгляд на жизнь, но знаешь, это может немного пролить свет на его натуру.
I'm not gonna argue with you the micro-details of who did what, okay? Я не собираюсь с тобой спорить из-за мелких нюансов кто и что сделал, окей?
Yes, I want takeout, no, I won't pick the place and no, I'm not gonna make the call. Да, я хочу еду навынос, нет, я не буду выбирать место, и нет, я не собираюсь звонить.
Remember how I said I was gonna give that big speech that Lily told me to give, be firm but respectful? Помнишь как я сказал что Собираюсь произнести Большую речь, которую Лили Сказала мне, будь фирмой, но уважай?
I just meant 'cause your - You know, your baby's late, but I think your baby is gonna be super fast and awesome. Я просто имел в виду, потому ваша - Вы знаете, ваш ребенок уже поздно, но я думаю, что ваш ребенок собираюсь быть супер быстрый и удивительный.
I don't know what you think Holden can do, or what Frost wants with him, but... I've been looking over my shoulder ever since I woke up, and I'm not gonna do that to Holden. Я не знаю, что, по-твоему, может делать Холден, или чего от него хочет Фрост, но... я не переставала оглядываться с того самого момента, как проснулась, и я не собираюсь так поступать с Холденом.
Now I'm only gonna say it one more time - get in your car and leave! Больше повторять я не собираюсь, садитесь в машину... и уезжайте.
I'm not gonna break up with you, But I need to make sure that you know That that doesn't mean that I don't value myself. Я не собираюсь бросать тебя, но я должна быть уверена, что ты понял, что это не значит, что я не уважаю себя.
Look, I'm sorry that I hurt you, but I'm not gonna lose you. Прости, что обидела тебя, но терять тебя я не собираюсь.
I'm not gonna get railroaded for doing your department's job. Ramon, if you don't take this offer Я не собираюсь жертвовать карьерой из-за того, что делал за вас вашу работу.
I mean, in a few years from now, people are gonna be like, "Tiger who?" Я имею в виду, в течение нескольких лет, люди собираюсь быть типа "Тигр Кто?"
A very, very temporary job for now... because I'm not gonna sit around and wait for my name to be cleared... so, I am working for your father, actually. Очень, очень временная работа... потому что я не собираюсь сидеть без дела и ждать пока мое имя будет очищенно... пока я буду работать на твоего отца, кстати.
Okay, I'm not gonna try on the size zero because I won't fit into the size zero. Хорошо, я не собираюсь мерить нулевой размер, потому что я не влезаю в него.
You didn't think I was gonna leave you alone with her, did you? Ты ведь не думала, что я собираюсь оставить тебя наедине с ней, верно?
What do you mean, what am I gonna do? В смысле, что я собираюсь делать?
Levanna's birthday is Sunday, but tips are real good on a Sunday so I was gonna work it and celebrate her birthday tomorrow instead. Леваннин день рождения в воскресенье, но чаевые в воскресенье очень хорошие, так что я собираюсь поработать вместо того, чтобы праздновать, завтра.
I'm not gonna say anything because I won't have to, because Pierce is playing head games with us. Ничего не собираюсь, потому что не придется, потому что Пирс полощет нам мозги.
I'm not gonna sit here and be judged by someone who doesn't have a 19-year-old, and most of all, who thinks there's a ghost in her pickup truck. Я не собираюсь сидеть и слушать, как меня осуждает та, у которой нет 19-летнего сына, и что самое главное, которая думает, что в её грузовике живёт привидение.
I'm not gonna use my powers to hook you up like a plot from one of mom and dad's old John Hughes movies. Я не собираюсь использовать мои силы, чтобы подцепить тебе подружку, как в тех, любимых мамой и папой фильмах с Джоном Хьюзом
[I understand] I'm not gonna raise taxes on anyone making under [I understand] 250. [Я понимаю] Я не собираюсь поднимать налоги для тех, кто зарабатывает менее [я понимаю] 250.
I'm not gonna order you to do this because you know that it needs to be done, and you know that you are the only person who can do it. Я не собираюсь приказывать тебе делать это, потому что ты и так знаешь, что это нужно сделать, и ты знаешь, что ты единственная, кто может это сделать.
I'm not gonna write you Write you To stay Я не собираюсь писать тебе Писать тебе чтобы ты остался
Okay, it's bad enough you're treating me like your lackey, but I'm not gonna sit here while you fake-compliment Ryder just to hurt me! Хватит того, что вы относились ко мне как к своему лакею, но я не собираюсь сидеть здесь, пока вы лже-хвалите Райдера, только чтобы обидеть меня.
I don't care what mom thinks because I'm not gonna tell her, so... Меня не волнует, что думает мама, потому что я не собираюсь ей говорить, так что...
I mean, how am I gonna have babies if we're on the run? Как я собираюсь иметь детей, находясь в бегах?