I'm not gonna put everyone with a fake name! |
Я не собираюсь вводить всем левые имена! |
I'm not gonna get anywhere near him before tomorrow with his solicitor poking about. |
Я не собираюсь к нему приближаться до завтрашнего дня, когда до него доползет его адвокат. |
So, let's jump ahead... and I'm not gonna tell you how many years... to last week. |
Ну, давайте забежим вперед... и я не собираюсь рассказвать вам, как много лет... на прошлой неделе. |
And I'm not gonna give up until I've taught you everything. |
И я не собираюсь сдаваться, пока я не научу тебя всему. |
If I don't get to play Dead Stacey, I am not gonna be a dead extra. |
Если я не играю Мёртвую Стейси, то я не собираюсь быть мёртвым статистом. |
I don't know what's going on in your relationship, Sarah and I'm not even gonna ask. |
Не знаю, что происходит с нашими отношениями, Сара,... и даже не собираюсь спрашивать. |
You don't have to worry. I'm not gonna tell you a pack of lies to make me look good. |
Можете не беспокоиться - я не собираюсь наврать вам с три короба, чтобы обелить себя. |
But I'm not gonna hunt down David Ridges and kill him, which seems to be the only plan you have right now. |
Но я не собираюсь выследить Дэвида Риджэса и убить его, что, похоже, ты только и планируешь сделать. |
I'm not gonna talk about it anymore. |
я не собираюсь больше об этом говорить. |
Am I gonna get to finish my beer this time? |
Я собираюсь выпить до конца мое пиво на этот раз? |
I'm not gonna do anything with it. 0i! |
Я с ним ничего не собираюсь делать. |
I'm not gonna detain, arrest, charge, or seek an injunction against Elizabeth North because of something she might say in an interview. |
Я не собираюсь задерживать, арестовывать, предъявлять обвинения, или добиваться судебного запрета против Элизабет Норт, из-за того, что она может сказать в интервью. |
So I'm not gonna apologize for being worried or even afraid for the safety of my family, no matter who it is. |
Я не собираюсь извиняться за то, что беспокоюсь или даже боюсь за безопасность семьи, неважно за кого именно. |
Who'd you think I was gonna sell you to? |
Кому, как думаешь, я собираюсь продать тебя? |
I'm not gonna evacuate now just to be "safe." |
Не собираюсь я всех эвакуировать из-за "соображений". |
No, I'm not gonna kiss up to some billionaire investment banker and apologize for who I am. |
Нет, я не собираюсь подлизываться к какому-то банкиру-миллиардеру с его пожертвованиями и извиняться за то, кто я есть. |
And, uh, I'm not gonna be able to plead this. |
И, э..., я не собираюсь оспаривать это. |
I'm not gonna turn over to a new team I've never met. |
Я не собираюсь передавать дела новой команде, которую прежде я и в глаза не видела. |
She's not gonna use it, but I am. |
Она там жить не собирается, собираюсь я. |
Now this kid Karofsky isn't gonna all of a sudden be nice to you, and I won't stand by unable to do anything about it. |
Сейчас этот парень, Каровски, не станет вдруг милым с тобой, а я не собираюсь стоять рядом неспособный ничего сделать. |
I didn't know if I was gonna be kissing a child or burying one in the morning. |
Я не знал, если бы я был собираюсь целовать ребенка или захоронение в час ночи. |
I'll never be sure if Georgina's telling me the whole truth, but Dan is my son, and I'm not gonna bail on him. |
Я никогда не буду уверен, что Джорджина рассказала мне все правду но Дэн мой сын и я не собираюсь ручаться за него. |
Oh, no. I'm not gonna marry you, if that's where this is headed. |
О, нет, я не собираюсь выходить за тебя замуж, если ты к этому ведёшь. |
Well, I'm sorry, but I'm not gonna be as careless with my science as they are about theirs. |
Мне жаль, но я не собираюсь быть такой же беспечной в моей отрасли как они в своей. |
I'm not gonna tweet about it, okay? |
Я не собираюсь твитить об этом! |