Английский - русский
Перевод слова Gonna
Вариант перевода Собираюсь

Примеры в контексте "Gonna - Собираюсь"

Примеры: Gonna - Собираюсь
But I'm not gonna do this with you. Но я не собираюсь делать этого с тобой.
I'm not gonna fight you. Я не собираюсь драться с тобой.
Of course I'm not gonna do anything to endanger my patients. Конечно, я не собираюсь рисковать жизнью своих пациентов.
I'm not gonna work with her. Я не собираюсь работать с ней.
Look, I'm not gonna pressure you on this. Послушай, я не собираюсь давить на тебя.
I'm not gonna put up with this. Я не собираюсь с этим мириться.
Dad, I'm not gonna be a professional tennis player. Пап, ну я же не собираюсь становиться профессиональной теннисисткой.
No, no! I'm not gonna hurt her. Да не собираюсь я ей причинять вред.
Now I was gonna wait and arrest you two with everyone else. Теперь я собираюсь ждать и арестовать вас обоих с остальными.
I'm not gonna be on your board of directors. Я не собираюсь состоять в вашем совете директоров.
Analise, I'm not gonna negotiate with myself. Эналайз, я не собираюсь вести переговоры сама с собой.
I'm not gonna talk about this with you. Я не собираюсь с тобой это обсуждать.
And I'm not gonna waste one more emotion on you. И я больше не собираюсь тратить на тебя ни единой эмоции.
I'm not gonna be sleeping with him either. Я и с ним спать не собираюсь.
I am not gonna be fodder for your water-cooler gossip. Я не собираюсь давать пищу для твоих досужих сплетен.
I'm not gonna spend the entire summer waiting for her to figure things out. Я не собираюсь потратить целое лето, ожидая, пока она разбираеться в себе.
I'm not gonna give you a fraudulent medical report. Я не собираюсь давать вам ложное медицинское заключение.
No, I am not gonna just sit back and... Нет, я не собираюсь просто сидеть и...
No, that's all right, I'm not gonna... Нее, спасибо, я не собираюсь...
Oh, I'm not gonna do my job. О, я не собираюсь заниматься моей работой.
I am not gonna comment on the content of the president's statement. Я не собираюсь комментировать содержание заявления президенты.
I'm not gonna have any kids, so the curse dies with me. Я не собираюсь иметь никаких детей, так что это проклятие умрет со мной.
Wait a second Look, I'm not gonna eat ya. Да погоди ты. Послушай, я не собираюсь тебя есть.
I, for one, am not gonna sit here and negotiate with one of my employees. Я не собираюсь сидеть здесь и торговаться со своим работником.
I'm not gonna let the people that I care about get hurt. Я не собираюсь позволить страдать тем людям, которые мне дороги.