Don't worry, Charlie, I'm not gonna call you into my office and have one of those intimidating father-boyfriend talks. |
Успокойся, Чарли Я не собираюсь вызывать тебя в свой кабинет и вести Назидательные беседы. |
Let's just say I'm not gonna be hanging up my bike shorts anytime soon. |
Скажем, я не собираюсь пересаживаться с велосипеда за руль машины. |
So you can go ahead and kill us because I'm not gonna steal anything for you either. |
Можешь нас прикончить, потому что я тоже не собираюсь ничего красть. |
I'm not gonna do your homework, like, for free so you can play Xbox with my little brother. |
Я не собираюсь для тебя домашку бесплатно делать пока ты тут в "Экс-бокс" играешь. |
These are my steps, and I'm not gonna relinquish them without a fight, though it would be helpful maybe there was one more person in our crowd. |
Они - мои выкормыши, И я не собираюсь сдаваться. без борьбы, хотя... |
I ain't gonna get soft like the rest of y'all. |
Я не собираюсь разрыхлеть, как все вы. |
I told them it's ridiculous because it's not like I'm ever gonna miss a performance or anything. |
Я им сказала, что это полная чушь, ведь я вообще не собираюсь пропускать спектакли... |
My stepson, Jordan, has just moved to town and I was gonna throw him what was supposed to be a small party. |
Мой приемный сын, Джордан, только что переехал в город, и я собираюсь устроить маленькую вечеринку в его честь. |
I'm not gonna let you sit around moping all night while your parents go out and do the electric Boogaloo all night. |
Я не собираюсь позволить тебе сидеть без дела и хандрить,... в то время как твои родители на Балу и выкидывают коленца всю ночь. |
I know you have anti-interrogation training, so I'm not gonna waste your time trying to trick information out of you. |
Я знаю, ты прошел тренировку анти-допроса, поэтому я не собираюсь тратить твое время, стараясь вытянуть из информацию. |
Fine, but I am gonna play the hell out of some backgammon. |
Ладно, но я собираюсь по полной оторваться, играя в нарды. |
I promise, until this thing is over, I'm not gonna let you out of my sight. |
Я обещаю, что до тех пор пока все это не закончится, я не собираюсь спускать с тебя глаз. |
I'm not gonna keep you from your pretty lady. I just, uh... swung by for an update on Ares. |
Я не собираюсь отрывать вас от вашей прелестной дамы, просто, эм приехал за свежими новостями об "Аресе". |
I'm not gonna get all warm and fuzzy with somebody else who barely knew him. |
Понял? Я не собираюсь разводить сопли с тем, кто едва его знал. |
I'm not gonna back down personally or professionally Because you grew up in this hospital And have Dr. |
Я не собираюсь отступать лично или профессионально, из-за того, что ты выросла в больнице и крутишь доктором Джо вокруг пальца. |
I'm not gonna listen to some lecture on journalistic excellence from a reporter whose biggest by-line concerned a kitten-adoption fair. |
Я не собираюсь выслушивать мастер-классов по журналистике от репортера, чей самый большой материал на сегодня - ярмарка по раздаче котят. |
I'm not gonna stand by and keep my mouth shut when we're doing exactly what the cartel wants. |
Я не собираюсь молчать, когда понимаю, что мы делаем то, что от нас хочет картель. |
I'm prd that I was raised to care about people, And I am not gonna apologize for it anymore. |
Я горжусь тем, что меня научили заботиться о людях и я не собираюсь больше за это извиняться. |
(Alarm) I'm going to fall back on my usual theory, which is it's gonna be inserted about your person somewhere. |
Я собираюсь вернуться к своей обычной теории, по которой этот боб вставляют в тебя. |
You're gonna get in trouble, and I am not wearing a cocker spaniel so you can get kicked out of class. |
Ты нарвёшься на неприятности, а я не собираюсь всё время носить эту майку, так что тебя могут выгнать. |
I'm not gonna give anything to Sayid unless I know what's in it. |
Я не собираюсь ничего давать Саиду До тех пор, пока не узнаю, что содержится в таблетке. |
I'm not gonna kidnap someone based on 9 to 5. |
Парни, я не собираюсь никого похищать, как в том фильме. |
Duh, we are. I'm still gonna gaslight her every chance I get. |
Ну да, друзья, и я все еще собираюсь доводить её до умопомешательства при каждом удобном случае. |
Well, you're wrong, Max, I'm not gonna cry over this, because I haven't gone far enough down the road. |
Ну, ты ошибаешься, Макс, я не собираюсь это оплакивать, потому что дело зашло ещё не слишком далеко. |
How am I gonna get these photos developed? |
Но потом у меня пролетела мысль - постойте, как я собираюсь напечатать эти фотографии? |