Why do you just assume I'm not gonna be helpful? |
С чего вы взяли, что я не собираюсь помогать? |
Idan, you're a baby, you always were, and I'm not gonna call you today, so don't hurry home. |
Идан, ты ребёнок и всегда им был, и я не собираюсь сегодня тебе звонить, так что можешь не торопиться домой. |
I can't believe I'm actually gonna say this, but teach me everything you know, Snotlout. |
Не верю, что собираюсь это сказать, но научи меня всему, что знаешь, Сморкала. |
If I can't say it, I, m not gonna celebrate it. |
Я не собираюсь праздновать то, что не могу произнести вслух. |
What do you mean, what am I gonna do? |
Что значит - что я собираюсь делать? |
I said when we came here, if I was gonna win on the radio, |
Я сказал, когда мы приехали сюда, что если я собираюсь победить радио, |
So bullet or no bullet, there's no way I was gonna die tonight. |
Так что есть пуля или нет, я не собираюсь умирать сегодня ночью. |
But I'm still gonna follow you home, make sure you're all right. |
Но я все еще собираюсь проводить тебя домой, убедиться, что с тобой все в порядке. |
Don't worry; I'll get that money back no matter what, and for sure I'm not gonna stop first and get some crepes in the lobby. |
Не волнуйся, я верну эти деньги несмотря ни на что, и будь уверен, я не собираюсь сначала остановиться в лобби сыграть в кости. |
But when I tell you what I'm about to tell you, I think that you're gonna want to hug me. |
Но когда я скажу тебе то, что собираюсь сказать, ты захочешь меня обнять. |
I'm not dodging anything, but I'm not gonna stop. |
Я не от чего не уклоняюсь. но я не собираюсь останавливаться. |
Listen, we're not friends, so I'm not gonna hug you or anything, but... I will tell you this. |
Слушай, мы не подруги, и я не собираюсь обниматься, или типа того, но... скажу тебе вот что. |
Pete, I am not eager to terminate her pregnancy, But I'm also not gonna look her in the eye And tell her she needs to be tougher. |
Пит, я не стремлюсь прервать её беременность, но я также не собираюсь, глядя ей в глаза, сказать, что она должна быть сильнее. |
Maw Maw, I'm not gonna fight you - you're a million years old and you broke your pelvis falling off the roof of that car. |
Мо Мо, я не собираюсь драться с тобой - тебе миллион лет и ты сломала таз упав с крыши машины. |
You know, as crazy as Louise may be, I'm not gonna help you do to her what you did to me with David Clarke. |
Знаешь, неважно, что Луиз чокнутая, я не собираюсь помогать тебе сделать с ней то, что ты сделала со мной с помощью Дэвида Кларка. |
I know it's not fair, but no, I'm not gonna stop. |
Я знаю, это несправедливо, но нет, я не собираюсь останавливаться |
I told you I didn't wanna see you again, and I'm not gonna run away just because you were here. |
Я сказала, что не хочу тебя больше видеть, и я не собираюсь бежать только потому, что ты здесь. |
Look, Adam, I'm not gonna tell you to stop having your dreams, but you cannot have them at Gretchen's expense. |
Слушай, Адам, я не собираюсь говорить, чтобы ты забыл о своих мечтах, но ты не можешь воплотить их за счет Гретхен. |
I'm not gonna do some sort of deal with some guy I don't even know. |
Я не собираюсь заключать сделку с парнем, которого даже не знаю. |
You know, I mean, what am I gonna do - kill you with a microscope? |
Думаете что, я собираюсь убить вас микроскопом? |
I'm not gonna settle down, daddy, 'cause unlike everybody else around here, |
Я не собираюсь остепеняться, папочка, потому что, в отличии от всех остальных здесь, |
I may not agree with the way Ezra lives his life, but I'm not gonna stand by and let you ruin him. |
Возможно, я не согласна с образом жизни Эзры, но я не собираюсь стоять и смотреть, как ты его рушишь. |
All right, it's a little big, but I'm not gonna be single forever. |
Ну ладно, он немного великоват, но я не собираюсь быть один вечно, |
It's not even real yet, and I'm not gonna tell her until it's real. |
Это все еще не по-настоящему, и я не собираюсь рассказывать ей, пока это не стало настоящим. |
I'm not gonna be in that wedding, and John is not going to be a ring bearer in anyone's wedding but ours. |
Я не собираюсь идти на свадьбу, и Джон не понесет подушечку с кольцами ни на чьей свадьбе, кроме нашей. |