Английский - русский
Перевод слова Gonna
Вариант перевода Собираюсь

Примеры в контексте "Gonna - Собираюсь"

Примеры: Gonna - Собираюсь
Why do you just assume I'm not gonna be helpful? С чего вы взяли, что я не собираюсь помогать?
Idan, you're a baby, you always were, and I'm not gonna call you today, so don't hurry home. Идан, ты ребёнок и всегда им был, и я не собираюсь сегодня тебе звонить, так что можешь не торопиться домой.
I can't believe I'm actually gonna say this, but teach me everything you know, Snotlout. Не верю, что собираюсь это сказать, но научи меня всему, что знаешь, Сморкала.
If I can't say it, I, m not gonna celebrate it. Я не собираюсь праздновать то, что не могу произнести вслух.
What do you mean, what am I gonna do? Что значит - что я собираюсь делать?
I said when we came here, if I was gonna win on the radio, Я сказал, когда мы приехали сюда, что если я собираюсь победить радио,
So bullet or no bullet, there's no way I was gonna die tonight. Так что есть пуля или нет, я не собираюсь умирать сегодня ночью.
But I'm still gonna follow you home, make sure you're all right. Но я все еще собираюсь проводить тебя домой, убедиться, что с тобой все в порядке.
Don't worry; I'll get that money back no matter what, and for sure I'm not gonna stop first and get some crepes in the lobby. Не волнуйся, я верну эти деньги несмотря ни на что, и будь уверен, я не собираюсь сначала остановиться в лобби сыграть в кости.
But when I tell you what I'm about to tell you, I think that you're gonna want to hug me. Но когда я скажу тебе то, что собираюсь сказать, ты захочешь меня обнять.
I'm not dodging anything, but I'm not gonna stop. Я не от чего не уклоняюсь. но я не собираюсь останавливаться.
Listen, we're not friends, so I'm not gonna hug you or anything, but... I will tell you this. Слушай, мы не подруги, и я не собираюсь обниматься, или типа того, но... скажу тебе вот что.
Pete, I am not eager to terminate her pregnancy, But I'm also not gonna look her in the eye And tell her she needs to be tougher. Пит, я не стремлюсь прервать её беременность, но я также не собираюсь, глядя ей в глаза, сказать, что она должна быть сильнее.
Maw Maw, I'm not gonna fight you - you're a million years old and you broke your pelvis falling off the roof of that car. Мо Мо, я не собираюсь драться с тобой - тебе миллион лет и ты сломала таз упав с крыши машины.
You know, as crazy as Louise may be, I'm not gonna help you do to her what you did to me with David Clarke. Знаешь, неважно, что Луиз чокнутая, я не собираюсь помогать тебе сделать с ней то, что ты сделала со мной с помощью Дэвида Кларка.
I know it's not fair, but no, I'm not gonna stop. Я знаю, это несправедливо, но нет, я не собираюсь останавливаться
I told you I didn't wanna see you again, and I'm not gonna run away just because you were here. Я сказала, что не хочу тебя больше видеть, и я не собираюсь бежать только потому, что ты здесь.
Look, Adam, I'm not gonna tell you to stop having your dreams, but you cannot have them at Gretchen's expense. Слушай, Адам, я не собираюсь говорить, чтобы ты забыл о своих мечтах, но ты не можешь воплотить их за счет Гретхен.
I'm not gonna do some sort of deal with some guy I don't even know. Я не собираюсь заключать сделку с парнем, которого даже не знаю.
You know, I mean, what am I gonna do - kill you with a microscope? Думаете что, я собираюсь убить вас микроскопом?
I'm not gonna settle down, daddy, 'cause unlike everybody else around here, Я не собираюсь остепеняться, папочка, потому что, в отличии от всех остальных здесь,
I may not agree with the way Ezra lives his life, but I'm not gonna stand by and let you ruin him. Возможно, я не согласна с образом жизни Эзры, но я не собираюсь стоять и смотреть, как ты его рушишь.
All right, it's a little big, but I'm not gonna be single forever. Ну ладно, он немного великоват, но я не собираюсь быть один вечно,
It's not even real yet, and I'm not gonna tell her until it's real. Это все еще не по-настоящему, и я не собираюсь рассказывать ей, пока это не стало настоящим.
I'm not gonna be in that wedding, and John is not going to be a ring bearer in anyone's wedding but ours. Я не собираюсь идти на свадьбу, и Джон не понесет подушечку с кольцами ни на чьей свадьбе, кроме нашей.