| How am I gonna explain this to her? | Как я собираюсь объяснить это ей? |
| I'm not gonna eat you! | Я не собираюсь тебя съесть! Малой! |
| I'm not here on official capacity, not gonna make a scene and haul you in. | Я здесь неофициально, не собираюсь устраивать сцену и тащить тебя в участок. |
| Making sure I wasn't gonna throw any gasoline on the Cuban fire? | Удостовериться, что я не собираюсь плеснуть бензина в "кубинский пожар"? |
| I love the Nine-Nine, and I'm not gonna turn my back on the squad. | Я люблю 9-й участок, и я не собираюсь бросать вас в беде. |
| Yeah, and I'm sorry to hear about that, but I am not gonna break the law for you. | Да, мне очень жаль, но я не собираюсь нарушать из-за вас закон. |
| I'm goin out to south park gonna leave my woes behind | Я иду в Южный Парк, собираюсь оставить мои беды позади |
| Look, I'm not gonna pretend Lauren is the most tactful person on the planet, but she was just trying to understand. | Слушай, я не собираюсь делать вид, что Лорен самый тактичный человек в мире, но она просто пыталась понять. |
| Now, I ain't gonna front and pretend like I understand everything that's been goings on. | Я не собираюсь делать вид, будто понимаю, что тут происходит. |
| (Sighs) I'm not gonna keep you from doing what makes you happy. | Я не собираюсь удерживать тебя от того, то делает тебя счастливой. |
| I ain't gonna pay for everybody flying to no Chicago! | Я не собираюсь платить за билеты до Чикаго. |
| I've got so much to give! I ain't gonna kill you, mate. | «Не убивай меня!» Я не собираюсь тебя убивать, чел. |
| I'm not gonna lie to you... it's a Hail Mary pass. | Я не собираюсь лгать вам... я рассчитываю на чудо. |
| Look, I'm not gonna make this kind of accusation lightly. | Послушайте, я не собираюсь выдвигать официальные обвинения |
| Am I gonna use one of the three magic words? | Собираюсь ли я сказать одно из трех магических слов? |
| I'm not gonna resist, look. | Я не собираюсь сопротивляться, смотри! |
| I am not gonna have my baby in a jail cell! | Я не собираюсь рожать в тюремной камере! |
| I'm not gonna sit on my hands while there's a roomful of babies that need help. | Я не собираюсь сидеть сложа руки. пока комната набита детьми, которые нуждаются в помощи. |
| I am gonna... step down. What? | Я собираюсь... остановить Тай Ланга. |
| You know, unlike some guys, I'm not gonna wait around until you decide whether or not I'm good enough to tell people about. | Ты знаешь, в отличие от некоторых парней, я не собираюсь ждать пока ты решишь достаточно ли я хорош или нет, чтобы рассказать людям. |
| I am not gonna be lectured by a man who missed my ballet recital because he was busy filibustering a legislative aide. | Я не собираюсь выслушивать лекции от человека, который пропускал мои балетные выступления, потому что был занят тем, что препятствовал принятию законов. |
| I'm not gonna sue the city, if that's what you're worried about. | Я не собираюсь подать в суд на город, если вы об этом. |
| I'm not gonna die for them! | Я не собираюсь из-за них погибать! |
| I'm not gonna hurt you unless you make me. | Я не собираюсь делать тебе больно. |
| But you're gonna mock me as well? | Я не собираюсь издеваться над тобой. |