Английский - русский
Перевод слова Gonna
Вариант перевода Собираюсь

Примеры в контексте "Gonna - Собираюсь"

Примеры: Gonna - Собираюсь
How am I gonna explain this to her? Как я собираюсь объяснить это ей?
I'm not gonna eat you! Я не собираюсь тебя съесть! Малой!
I'm not here on official capacity, not gonna make a scene and haul you in. Я здесь неофициально, не собираюсь устраивать сцену и тащить тебя в участок.
Making sure I wasn't gonna throw any gasoline on the Cuban fire? Удостовериться, что я не собираюсь плеснуть бензина в "кубинский пожар"?
I love the Nine-Nine, and I'm not gonna turn my back on the squad. Я люблю 9-й участок, и я не собираюсь бросать вас в беде.
Yeah, and I'm sorry to hear about that, but I am not gonna break the law for you. Да, мне очень жаль, но я не собираюсь нарушать из-за вас закон.
I'm goin out to south park gonna leave my woes behind Я иду в Южный Парк, собираюсь оставить мои беды позади
Look, I'm not gonna pretend Lauren is the most tactful person on the planet, but she was just trying to understand. Слушай, я не собираюсь делать вид, что Лорен самый тактичный человек в мире, но она просто пыталась понять.
Now, I ain't gonna front and pretend like I understand everything that's been goings on. Я не собираюсь делать вид, будто понимаю, что тут происходит.
(Sighs) I'm not gonna keep you from doing what makes you happy. Я не собираюсь удерживать тебя от того, то делает тебя счастливой.
I ain't gonna pay for everybody flying to no Chicago! Я не собираюсь платить за билеты до Чикаго.
I've got so much to give! I ain't gonna kill you, mate. «Не убивай меня!» Я не собираюсь тебя убивать, чел.
I'm not gonna lie to you... it's a Hail Mary pass. Я не собираюсь лгать вам... я рассчитываю на чудо.
Look, I'm not gonna make this kind of accusation lightly. Послушайте, я не собираюсь выдвигать официальные обвинения
Am I gonna use one of the three magic words? Собираюсь ли я сказать одно из трех магических слов?
I'm not gonna resist, look. Я не собираюсь сопротивляться, смотри!
I am not gonna have my baby in a jail cell! Я не собираюсь рожать в тюремной камере!
I'm not gonna sit on my hands while there's a roomful of babies that need help. Я не собираюсь сидеть сложа руки. пока комната набита детьми, которые нуждаются в помощи.
I am gonna... step down. What? Я собираюсь... остановить Тай Ланга.
You know, unlike some guys, I'm not gonna wait around until you decide whether or not I'm good enough to tell people about. Ты знаешь, в отличие от некоторых парней, я не собираюсь ждать пока ты решишь достаточно ли я хорош или нет, чтобы рассказать людям.
I am not gonna be lectured by a man who missed my ballet recital because he was busy filibustering a legislative aide. Я не собираюсь выслушивать лекции от человека, который пропускал мои балетные выступления, потому что был занят тем, что препятствовал принятию законов.
I'm not gonna sue the city, if that's what you're worried about. Я не собираюсь подать в суд на город, если вы об этом.
I'm not gonna die for them! Я не собираюсь из-за них погибать!
I'm not gonna hurt you unless you make me. Я не собираюсь делать тебе больно.
But you're gonna mock me as well? Я не собираюсь издеваться над тобой.