Английский - русский
Перевод слова Gonna
Вариант перевода Собираюсь

Примеры в контексте "Gonna - Собираюсь"

Примеры: Gonna - Собираюсь
Jumbo, I'm not gonna party, but I need to talk to you. Джамбо, я не собираюсь веселиться, мне надо с тобой поговорить.
I'm not gonna leave you here. Я не собираюсь оставлять тебя здесь.
I'm not gonna make it, John. Я не собираюсь делать это, Джон.
I'm not gonna pretend there isn't. Я не собираюсь притворяться, что это не так.
I'm not gonna break into my stock. Я не собираюсь потрошить свою заначку.
I'm not gonna pass that up. Я не собираюсь так просто отказываться от него.
I am not gonna beat myself up about it. И не собираюсь из-за этого убиваться.
But I'm not gonna tell you. Но я не собираюсь говорить тебе.
And I'm not gonna find out by hanging out with you. И я не собираюсь выяснять, болтая с тобой.
I'm clearly never gonna sleep again. Я определенно не собираюсь вновь спать.
I'm not gonna lie, it's a disaster. Я не собираюсь лгать, это катастрофа.
I wasn't gonna let that man mess things up. Я не собираюсь позволить чтобы он что либо натворил.
I'm not gonna shoot you... Я не собираюсь стрелять в тебя...
I'm not gonna sell the farm for one guy. И я не собираюсь продавать будущее ради одного парня.
Please, Phil, I'm not gonna get mad at you. Пожалуйста, Фил, я не собираюсь злиться на тебя.
I'm just not gonna answer it. Я просто не собираюсь отвечать на это.
I am gonna ask about your memories... Я собираюсь спросить о ваших воспоминаниях.
I'm not gonna parade her around like some trophy. Я не собираюсь демонстрировать ее, как будто она трофей.
And I'm not gonna be a prize that you get to show off. И я не собираюсь быть призом, которым ты хвастаешься.
Maybe they knew I was not gonna back down on this. Может быть они знали, что я не собираюсь отступать от этого.
Well, I am gonna call my lawyer. Что ж, я собираюсь позвонить своему адвокату.
I'm never gonna sleep again. Я вообще больше спать не собираюсь.
I'm not gonna play the Pharaoh Islands tonight. Я не собираюсь сегодня ставить "Острова Фараона".
That's my story, and it ain't gonna change. Я уже все рассказал и нечего не собираюсь менять.
I'm not gonna get paranoid about Jake. Я не собираюсь впадать в паранойю из-за Джейка.