Английский - русский
Перевод слова Gonna
Вариант перевода Собираюсь

Примеры в контексте "Gonna - Собираюсь"

Примеры: Gonna - Собираюсь
I know that I'm not gonna apply anywhere. Я не собираюсь никуда подавать заявление.
I'm not gonna ask you again. Я не собираюсь спрашивать еще раз.
Vincent even made me a picnic there, so I was gonna get him his favorite sandwich... Винсент даже сделал меня там пикник, так что я собираюсь сделать ему его любимый сэндвич...
She said I couldn't change you, so I'm not gonna try to. Она сказала, что тебя не переделать, поэтому я собираюсь попробовать.
I wasn't gonna let Kevin find me here. Я не собираюсь делать это прямо здесь.
Well, I'm not gonna work here forever. Я не собираюсь работать здесь вечно.
But today I'm not gonna settle for okay. Но сегодня я не собираюсь довольствоваться неплохой сценой.
But I'm not gonna fight you. Ќо € не собираюсь с тобой дратьс€.
This isn't gonna be a party-zone thing, man. Я не собираюсь на вечеринку, чувак.
I'm not gonna ask her that, Mr. Monk. Я не собираюсь этого спрашивать, мистер Монк.
Look, I'm not gonna disappear on you. Я не собираюсь исчезать для тебя.
And second, I am not gonna discuss my personal life with someone whose current girlfriend is a gym sock. И во-вторых, я не собираюсь обсуждать свою личную жизнь с кем-то, девушкой которого является носок.
Look, Stewie, I'm not really gonna ask her out. Слушай, Стюи, я не собираюсь говорить с ней.
I was gonna propose lithium, because of my medication. Я собираюсь предложить литий, из-за своего лечения.
But I should have told you I was gonna report it. Но я должна была сказать тебе, что собираюсь сообщить об этом.
Speaking of which, gonna have to go past Daddy's hotel. Кстати говоря, собираюсь пройти мимо отцовского отеля.
No, I'm not, like, gonna have a serious relationship with him. Нет, я же не собираюсь начинать с ним серьезные отношения.
I'm not gonna call him and ask what I can do for him. Я не собираюсь звонить и предлагать свои услуги.
I'm not gonna be an accomplice to your petty theft. Я не собираюсь быть сообщником в мелкой краже.
I'm not gonna do any of that stuff. Я не собираюсь делать ничего такого.
And I'm not gonna wait around for him. И я не собираюсь его ждать.
I'm not gonna watch you feel sorry for yourself. Я не собираюсь наблюдать, как ты жалеешь себя.
I'm not gonna break that promise. И я не собираюсь нарушать обещание.
Dad, you know I'm only gonna be doing this till I get through school. Папа, ты знаешь, я собираюсь заниматься этим только пока не в школе.
Okay, but I'm only gonna do it 'cause I really dig her. Ладно, но я собираюсь это сделать только потому, что она мне действительно нравится.