| I know that I'm not gonna apply anywhere. | Я не собираюсь никуда подавать заявление. |
| I'm not gonna ask you again. | Я не собираюсь спрашивать еще раз. |
| Vincent even made me a picnic there, so I was gonna get him his favorite sandwich... | Винсент даже сделал меня там пикник, так что я собираюсь сделать ему его любимый сэндвич... |
| She said I couldn't change you, so I'm not gonna try to. | Она сказала, что тебя не переделать, поэтому я собираюсь попробовать. |
| I wasn't gonna let Kevin find me here. | Я не собираюсь делать это прямо здесь. |
| Well, I'm not gonna work here forever. | Я не собираюсь работать здесь вечно. |
| But today I'm not gonna settle for okay. | Но сегодня я не собираюсь довольствоваться неплохой сценой. |
| But I'm not gonna fight you. | Ќо € не собираюсь с тобой дратьс€. |
| This isn't gonna be a party-zone thing, man. | Я не собираюсь на вечеринку, чувак. |
| I'm not gonna ask her that, Mr. Monk. | Я не собираюсь этого спрашивать, мистер Монк. |
| Look, I'm not gonna disappear on you. | Я не собираюсь исчезать для тебя. |
| And second, I am not gonna discuss my personal life with someone whose current girlfriend is a gym sock. | И во-вторых, я не собираюсь обсуждать свою личную жизнь с кем-то, девушкой которого является носок. |
| Look, Stewie, I'm not really gonna ask her out. | Слушай, Стюи, я не собираюсь говорить с ней. |
| I was gonna propose lithium, because of my medication. | Я собираюсь предложить литий, из-за своего лечения. |
| But I should have told you I was gonna report it. | Но я должна была сказать тебе, что собираюсь сообщить об этом. |
| Speaking of which, gonna have to go past Daddy's hotel. | Кстати говоря, собираюсь пройти мимо отцовского отеля. |
| No, I'm not, like, gonna have a serious relationship with him. | Нет, я же не собираюсь начинать с ним серьезные отношения. |
| I'm not gonna call him and ask what I can do for him. | Я не собираюсь звонить и предлагать свои услуги. |
| I'm not gonna be an accomplice to your petty theft. | Я не собираюсь быть сообщником в мелкой краже. |
| I'm not gonna do any of that stuff. | Я не собираюсь делать ничего такого. |
| And I'm not gonna wait around for him. | И я не собираюсь его ждать. |
| I'm not gonna watch you feel sorry for yourself. | Я не собираюсь наблюдать, как ты жалеешь себя. |
| I'm not gonna break that promise. | И я не собираюсь нарушать обещание. |
| Dad, you know I'm only gonna be doing this till I get through school. | Папа, ты знаешь, я собираюсь заниматься этим только пока не в школе. |
| Okay, but I'm only gonna do it 'cause I really dig her. | Ладно, но я собираюсь это сделать только потому, что она мне действительно нравится. |