Английский - русский
Перевод слова Gonna
Вариант перевода Собираюсь

Примеры в контексте "Gonna - Собираюсь"

Примеры: Gonna - Собираюсь
l'm gonna talk to Ron Butterfield. Я собираюсь поговорить с Роном Баттерфилдом.
Because - Is it gonna interfere with my typing? Потому что... разве я собираюсь вмешивать это сюда?
I'm not gonna vibe you there for you to watch your sister die. Я не собираюсь вайбить тебя, чтоб ты увидел, как умрет твоя сестра.
What am I gonna do if you're not here? Что я собираюсь делать, Если тебя тут нет?
Tell you one thing, I'm not gonna spend the next eight months as a prisoner in my own home. В общем так, я не собираюсь следующие восемь месяцев проводить в режиме зечки в своём же доме.
I am aware of that, and I know it sounds a little all over the place, but I'm not gonna marry Dean right now. Я полностью отдаю себе отчет И я знаю, что это звучит немного безумно, но я не собираюсь выходить за Брайана прямо сейчас.
Yeah, well, whatever I think about my ex husband, I'm not gonna spy on the father of my child. Да уж, что бы я ни думала о моём бывшем муже, я не собираюсь шпионить за отцом моего ребёнка.
But I'm not gonna reschedule my surgeries Но я не собираюсь переназначать операции.
And if I got excited because we had some company in the house for a change, I'm not gonna apologize for that either. И если меня слишком обрадовало, что у нас в кои-то веки гости, то за это я тоже извиняться не собираюсь.
Listen, what am I gonna do? Послушайте, что я собираюсь делать?
I'm not gonna stand for you throwing yourself at every guy you meet. Midge, We're goin' home. Я не собираюсь стоять около тебя и бросаться на каждого парня с которым ты встречаешься, Мидж, мы идём домой.
Well, my store is gonna be called "Lumpy's." Ну, свой магазин я собираюсь назвать "Корявые"
I'm not gonna waste it having a childish argument with you! Я не собираюсь тратить их на ребячество с тобой!
The doctor's gonna come back, isn't he? Врача собираюсь вернуться, не так ли?
I'm not gonna chase you. Я не собираюсь за тобой гоняться!
I ain't gonna do you wrong while you're gone Я не собираюсь поступать несправедливо, пока тебя нет
I ain't gonna do you wrong 'cause I don't wanna Не собираюсь поступать несправедливо, потому что не хочу
'Cause I'm not gonna borrow your phone and get slammed with a massive charge Потому что я не собираюсь взять твой телефон и получить огромные счета
I'm not gonna wingman a patient for you! Я не собираюсь помогать тебе соблазнить пациентку!
I'm not gonna use a Honda [bleep] Civic! Я не собираюсь использовать Хонду еб нную Цивик!
Not gonna debate the merits of top-down decision makin' with you, Captain, Я не собираюсь обсуждать преимущества субординации... с вами, капитан.
Look, I ain't gonna tell you how to raise her or the kind of life that she should have or whatever. Слушайте, я не собираюсь говорить вам, как её воспитывать или какая жизнь у неё должна быть, что-то типа.
I'm not gonna make a fool... я не собираюсь выгл€деть дураком!
I'm not gonna ask you inside, Dennis. Я не собираюсь пускать тебя внутрь, Дэннис
Well, whoever this Hector is, I'm not gonna play any part in helping you arrest him. Кем бы ни был этот Гектор, я не собираюсь помогать тебе в его аресте.