l'm gonna talk to Ron Butterfield. |
Я собираюсь поговорить с Роном Баттерфилдом. |
Because - Is it gonna interfere with my typing? |
Потому что... разве я собираюсь вмешивать это сюда? |
I'm not gonna vibe you there for you to watch your sister die. |
Я не собираюсь вайбить тебя, чтоб ты увидел, как умрет твоя сестра. |
What am I gonna do if you're not here? |
Что я собираюсь делать, Если тебя тут нет? |
Tell you one thing, I'm not gonna spend the next eight months as a prisoner in my own home. |
В общем так, я не собираюсь следующие восемь месяцев проводить в режиме зечки в своём же доме. |
I am aware of that, and I know it sounds a little all over the place, but I'm not gonna marry Dean right now. |
Я полностью отдаю себе отчет И я знаю, что это звучит немного безумно, но я не собираюсь выходить за Брайана прямо сейчас. |
Yeah, well, whatever I think about my ex husband, I'm not gonna spy on the father of my child. |
Да уж, что бы я ни думала о моём бывшем муже, я не собираюсь шпионить за отцом моего ребёнка. |
But I'm not gonna reschedule my surgeries |
Но я не собираюсь переназначать операции. |
And if I got excited because we had some company in the house for a change, I'm not gonna apologize for that either. |
И если меня слишком обрадовало, что у нас в кои-то веки гости, то за это я тоже извиняться не собираюсь. |
Listen, what am I gonna do? |
Послушайте, что я собираюсь делать? |
I'm not gonna stand for you throwing yourself at every guy you meet. Midge, We're goin' home. |
Я не собираюсь стоять около тебя и бросаться на каждого парня с которым ты встречаешься, Мидж, мы идём домой. |
Well, my store is gonna be called "Lumpy's." |
Ну, свой магазин я собираюсь назвать "Корявые" |
I'm not gonna waste it having a childish argument with you! |
Я не собираюсь тратить их на ребячество с тобой! |
The doctor's gonna come back, isn't he? |
Врача собираюсь вернуться, не так ли? |
I'm not gonna chase you. |
Я не собираюсь за тобой гоняться! |
I ain't gonna do you wrong while you're gone |
Я не собираюсь поступать несправедливо, пока тебя нет |
I ain't gonna do you wrong 'cause I don't wanna |
Не собираюсь поступать несправедливо, потому что не хочу |
'Cause I'm not gonna borrow your phone and get slammed with a massive charge |
Потому что я не собираюсь взять твой телефон и получить огромные счета |
I'm not gonna wingman a patient for you! |
Я не собираюсь помогать тебе соблазнить пациентку! |
I'm not gonna use a Honda [bleep] Civic! |
Я не собираюсь использовать Хонду еб нную Цивик! |
Not gonna debate the merits of top-down decision makin' with you, Captain, |
Я не собираюсь обсуждать преимущества субординации... с вами, капитан. |
Look, I ain't gonna tell you how to raise her or the kind of life that she should have or whatever. |
Слушайте, я не собираюсь говорить вам, как её воспитывать или какая жизнь у неё должна быть, что-то типа. |
I'm not gonna make a fool... |
я не собираюсь выгл€деть дураком! |
I'm not gonna ask you inside, Dennis. |
Я не собираюсь пускать тебя внутрь, Дэннис |
Well, whoever this Hector is, I'm not gonna play any part in helping you arrest him. |
Кем бы ни был этот Гектор, я не собираюсь помогать тебе в его аресте. |