Английский - русский
Перевод слова Gonna
Вариант перевода Собираюсь

Примеры в контексте "Gonna - Собираюсь"

Примеры: Gonna - Собираюсь
I am gonna find a cup of tea, sit down and relax, and read this newspaper. Я собираюсь взять чашку чая, присесть, расслабиться, и прочитать эту газету.
I'm not gonna give up my Beretta, and my phone contains protected data. И я не собираюсь сдавать свою Беретту, а в моём телефоне содержатся секретные данные.
There ain't nobody out there gonna help you, man. Там не никто не там собираюсь помочь тебе, парень.
No, I'm not gonna hit you. Не, не собираюсь я тебя бить.
I'm not gonna talk about it. Я не собираюсь говорить об этом.
I'm not gonna do nothing. Я не собираюсь ничего не делать.
I'm not gonna fight you. Я не собираюсь нападать на тебя.
No, I'm not gonna spend the entire summer with my lunatic mother. Нет, я не собираюсь провести все лето с моей лунатичной мамашей.
I'm not gonna spend two hours listening to you rhapsodize about your family's home videos. Я не собираюсь два часа слушать твои напыщенные речи о домашнем видео твоей семьи.
I'm not gonna bug you with any more questions. Я больше не собираюсь приставать к тебе с вопросами.
Not gonna be there long enough to need it. Не собираюсь быть там больше, чем нужно.
CLAY: I ain't gonna talk to you about my old lady. Я не собираюсь говорить с тобой про мою старуху.
I'm not gonna spend all day in here. Я не собираюсь тратить тут весь день.
So, no, babe, I'm not gonna marry you in some cold hospital room. Так что нет, милый, я не собираюсь выходить за тебя в этой холодной больничной палате.
I'm not gonna stand here and watch you lose. Я не собираюсь оставаться здесь и смотреть, как вы проигрываете.
No, I'm not gonna sell the place. Нет, я не собираюсь продавать квартиру.
I'm not gonna start selling off cabinet positions before I've won the White House. Я не собираюсь продавать места в правительстве, пока не окажусь в Белом доме.
And I'm not gonna spy on my kids. И я не собираюсь шпионить за своими детми.
I'm not gonna do to them what my father did to me. Я не собираюсь делать с ними то, что мой отец сделал со мной.
I am really gonna think about this. Я действительно собираюсь подумать об этом.
Not gonna get sucked into the drama. Я не собираюсь впутываться в драму.
I'm not gonna put myself through the torture of watching Ashley canoodle with some beefcake. Я не собираюсь издеваться над собой, смотря как Эшли тискается с каким-то качком.
He just saved my life, and I'm not gonna live behind his back. Он спас мне жизнь, и я не собираюсь действовать за его спиной.
Joe, I'm not gonna hurt you. Джо, я не собираюсь причинить тебе вред.
I'm not gonna blow it by getting between her and Adam. Я не собираюсь это испортить, встав между ней и Адамом.