Английский - русский
Перевод слова Gonna
Вариант перевода Собираюсь

Примеры в контексте "Gonna - Собираюсь"

Примеры: Gonna - Собираюсь
Hey, he's not buying the Red Panda bit, and I'm not gonna sit around waiting for a bullet in my head. Слушай, он не купится на эту чушь с Красной Пандой, и я не собираюсь высиживать здесь до тех пор, пока мне не прострелят голову.
No, I'm not gonna have you spring for an... airplane ticket for the poor old man. Нет, я не собираюсь тебе быть обязанным ни за... за билет на самолет для бедного старика.
I would give anything for you to remember, but I'm not gonna risk your life. Я бы всё отдал, чтобы ты вспомнила, но я не собираюсь рисковать твоей жизнью.
But as long as you've got everyone buying into your latest brand of crazy, I'm not gonna rain on their parade. Но пока все привязаны к твоему последнем имиджу сумасшедшего, я собираюсь влиться в их число.
And I'm not gonna fire Logan; И я не собираюсь увольнять Логана;
Well, of course I do, but I'm not gonna. Конечно хочу, но я не собираюсь делать это сейчас.
You may as well tell me, 'cause I'm not gonna give up. Ты можешь мне сказать прямо сейчас, потому что я не собираюсь сдаваться.
I'm not gonna be part of this charade, not me. Я не собираюсь участвовать в этом балагане, только не я.
Or am I gonna have to teach you a lesson? Или я собираюсь учить вас урок.
I told you I wasn't gonna help you out if you got into trouble with this girl, and I'm not. Я говорил что не буду помогать тебе выбираться из неприятностей с этой девчонкой, и я по-прежнему не собираюсь это делать.
It is for me, because I'm not gonna be with someone who's in that fraternity. Не для меня, потому что я не собираюсь быть с кем-то из этого братства.
No, I am not gonna let them burn to death! Я не собираюсь смотреть, как они горят заживо!
I didn't lie at trial, and I'm not gonna start now. Я не лгал на суде, и сейчас не собираюсь.
If you're from the future, what am I gonna say next? Если вы из будущего, что я собираюсь сейчас сказать?
'But how was I gonna do this? 'Но как я собираюсь сделаю это? '
I'm not gonna let you do this to me. Я не собираюсь позволять делать это со мной
You don't have a case here, and I'm not gonna just stand by while you scramble to find one. У вас нет, доказательств, и я не собираюсь просто ждать, пока вы наскребете хоть одно.
You want to know why I'm not gonna tell my wife? Хотите знать, почему я не собираюсь рассказывать об этом своей жене?
Please, everything is- everything's gonna be all right. Пожалуйста, все - все собираюсь быть все в порядке.
I'm not gonna worry about it! А я не собираюсь переживать насчет этого!
Oh, yeah, I'm not gonna wear mine. О, да, я не собираюсь приклеивать свою фотку
I'm not gonna just throw him out! Я не собираюсь отказываться от него!
Okay, well, I'm not gonna look up horses and beautiful women, because I did that once, and I'm still trying to un-see it. Я не собираюсь искать лошадей и красивых женщин, потому что однажды я уже искал, и все еще пытаюсь забыть это.
You're using the memory of my dead mother to win points with the chief. It's despicable, and I'm not gonna play. Ты используешь память о моей маме, что бы завоевать "плюсы" перед шефом это отвратительно, и я не собираюсь играть в это.
Oh, I'm actually gonna quote you on all of this, 'cause it's a newspaper article. Я собираюсь процитировать все ваши слова, потому что это главная статья номера.